طول هفته 9 الی 16، پنجشنبه 9 الی 13
تهران خیابان پاسداران پایین تر از تقاطع دولت پلاک 486 طبقه سوم واحد 4

ترجمه رسمی اسپانیایی

اگر قصد مهاجرت به کشورهای اسپانیایی‌زبان دارید یا متقاضی دریافت ویزا از این کشورها هستید، باید بدانید که به مدارک مختلفی برای ارائه به سفارت نیاز دارید. یکی از کارهایی که باید انجام دهید این است که ترجمه رسمی به زبان اسپانیایی را برای مدارک خود انجام دهید. زیرا این مرحله برای افرادی که تمایل دارند به کشورهای اسپانیایی زبان مهاجرت کنند، امری ضروری است. شما قصد مهاجرت یا زندگی در هر کشوری را که داشته باشید، داشتن مدارک شناسایی برای حضور در اجتماع و احراز هویت بسیار اهمیت دارد. افراد موظف هستند تا مدارک معتبر خود را به سازمان‌ها و ارگان‌های مختلف کشور مقصد ارائه کنند. فرقی نمی کند که شما با چه روشی قصد مهاجرت دارید، بلکه باید بدانید که در همه جای دنیا کسانی‌که مهاجرت می‌کنند، مانند سایر افراد جامعه باید مدارک شناسایی مورد نیاز را به شکلرسمی ترجمه کنند و در صورت لزوم آن‌ها را به سازمان‌های مختلف ارائه کنند.

ترجمه رسمی به زبان اسپانیایی

رویای تحصیل در دانشگاه‌های معتبر بارسلون و مادرید، فرصت‌های شغلی درخشان در آمریکای لاتین، یا زندگی در سواحل آفتابی اسپانیا؛ مقصد شما هرکجا که باشد، اولین و مهم‌ترین گام برای تحقق این رویاها، عبور از موانع قانونی و اداری است. ترجمه رسمی اسپانیایی یک نیاز مهم و اساسی در این مسیر است. زبان اسپانیایی در بیش از ۲۰ کشور جهان صحبت می‌شود و به همین دلیل یک زبان کلیدی در دنیای تجارت، تحصیل و مهاجرت به کشورهای دیگر به شمار می‌رود. سفارتخانه‌های کشورهای اسپانیایی‌زبان، دانشگاه‌ها و شرکت‌های بین‌المللی، برای پذیرش شما به اسنادی نیاز دارند که هویت، سوابق تحصیلی و وضعیت حقوقی شما را به زبان خودشان تأیید کند. اینجاست که نقش یک دارالترجمه رسمی متخصص و متعهد مانند دارالترجمه پویامهر پررنگ می‌شود.

در دفتر ترجمه رسمی پویامهر، فقط کلمات را از فارسی به اسپانیایی برنمی‌گردانیم؛ بلکه پلی می‌سازیم میان شما و اهدافتان. ما با درک کامل از حساسیت و اهمیت مدارک شما، متعهد می‌شویم که هر سند را با بالاترین دقت و کیفیت، مطابق با استانداردهای مورد نیاز قوه قضائیه، وزارت امور خارجه و سفارتخانه‌های اسپانیا و دیگر کشورهای اسپانیایی‌زبان ترجمه کنیم.

اهمیت ترجمه مدارک به اسپانیایی

زبان اسپانیایی یکی از زبان‌های گسترده در سراسر دنیا است و کشورهای زیادی با این زبان صحبت می‌کنند. از طرفی بعضی از این کشورها گردشگران و مهاجران بسیاری را از طریق ارائه ویزای‌های متنوع جذب می‌کنند. اما باید توجه داشته باشید که دریافت ویزا از سفارت این کشورها به‌خصوص کشور اسپانیا، به ارائه مدارک معتبر و ترجمه رسمی این مدارک نیاز دارد که این مدارک و ترجمه‌ها باید به تایید سفارت کشور مقصد برسند.

اگر مدارک خود را در یک دارالترجمه به صورت رسمی ترجمه نکنید،ممکن است در مسیر دریافت ویزا برای کشور مورد نظر با مشکلات متعددی روبرو شوید که باعث اتلاف زمان و هزینه شما شود. بنابراین بهتر است که در قدم اول بعد از جمع‌آوری مدارک مورد نیاز، آن‌ها را با کمک یک دارالترجمه اسپانیایی به طور رسمی ترجمه کنید. این کار باعث می‌شود که خیالتان از بابت روند ارائه مدارک به سفارت یا سازمان‌های دیگر راحت باشد.

ترجمه رسمی اسپانیایی چیست؟

شاید تصور کنید هر فردی که به زبان اسپانیایی مسلط است، می‌تواند مدارک شما را ترجمه کند. اما این تصور کاملاً اشتباه است. ترجمه عادی برای مقاصد غیررسمی کاربرد دارد، اما وقتی پای مهاجرت، تحصیل یا امور قانونی در میان باشد، شما به ترجمه رسمی (Official Translation) در دارالترجمه اسپانیایی نیاز دارید.

ترجمه رسمی فرآیندی کاملاً قانونی و مشخص است که:

  • زیر نظر مستقیم مترجم رسمی قوه قضائیه انجام می‌شود. این مترجمان پس از قبولی در آزمون‌های سخت و تخصصی، از سوی قوه قضائیه مجوز ترجمه اسناد و مدارک را دریافت می‌کنند.
  • دارای سربرگ و مهر رسمی است. هر سند ترجمه شده روی سربرگ رسمی مترجم چاپ شده و با مهر و امضای او اعتبار پیدا می‌کند.
  • قابلیت اخذ تاییدیه‌های رسمی را دارد: مهم‌ترین تفاوت در همین‌جاست. تنها ترجمه رسمی است که می‌تواند تأییدیه وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه ایران را دریافت کند. این تاییدیه‌ها برای سفارتخانه‌ها و موسسات خارجی حکم گواهی اصالت و اعتبار ترجمه را دارد.

در واقع، ترجمه رسمی به سند شما هویتی بین‌المللی و قابل استناد می‌بخشد.

ترجمه اسپانیایی
ترجمه اسپانیایی

توجه کنید که مدت اعتبار ترجمه مدارک به زبان اسپانیایی برای مدارک مختلف متفاوت است اما به صورت کلی مدارک ترجمه شده حدود شش ماه اعتبار دارند.

چه زمانی به ترجمه رسمی به زبان اسپانیایی نیاز داریم؟

کاربردهای ترجمه رسمی اسپانیایی بسیار گسترده است. اگر در هر یک از موقعیت‌های زیر قرار دارید، بدون شک به خدمات ترجمه رسمی به اسپانیایی نیاز خواهید داشت:

  • مهاجرت و اقامت:
    • اخذ ویزای تحصیلی، کاری، سرمایه‌گذاری یا توریستی برای اسپانیا و کشورهای آمریکای لاتین.
    • تشکیل پرونده اقامت دائم یا شهروندی.
    • ارائه ترجمه رسمی مدارک هویتی و خانوادگی به ادارات مهاجرت.
  • امور تحصیلی:
    • اپلای برای دانشگاه‌ها و مراکز آموزشی در اسپانیا و آمریکای جنوبی.
    • ارائه دانشنامه، ریزنمرات، گواهی‌های تحصیلی و رزومه.
    • معادل‌سازی مدارک تحصیلی.
  • امور حقوقی و قضایی:
    • ثبت شرکت، شعبه یا نمایندگی در یک کشور اسپانیایی‌زبان.
    • تنظیم وکالت‌نامه، اقرارنامه و تعهدنامه.
    • ارائه اسناد ملکی، گواهی عدم سوءپیشینه و احکام دادگاه.
    • عقد قراردادهای تجاری و بین‌المللی.
  • امور شخصی و خانوادگی:
    • ثبت ازدواج یا طلاق بین‌المللی.
    • اخذ گواهی تولد برای فرزندان متولد شده در خارج از کشور.

مدارک مورد نیاز برای دریافت ترجمه و گرفتن ویزای اسپانیا

شرایط دریافت ویزای اسپانیا برای اهداف مختلف متفاوت است و هر نوع ویزا مراحل و مدارک خاص خود را دارد. در ادامه مدارک مورد نیاز برای 4 توع ویزای تحصیلی، توریستی، تجاری و کاری و همچنین ویزا جهت اخذ اقامت را بررسی میکنیم.

ویزای تحصیلی و دانشجویی:
برای دریافت این نوع ویزا شما نیاز دارید که علاوه‌بر مدارک هویتی و شناسایی خود، تمام مدارک تحصیلی، دانشنامه‌ها و ریزنمرات تحصیلی خود را ترجمه کنید. البته توجه داشته باشید که قبل از آن دانشنامه اصلی خود را از دانشگاه خود دریافت کرده باشید. ترجمه رسمی مدارک تحصیلی گام مهمی برای مهاجرت با این روش به شمار می‌رود.

ویزای توریستی:
برای دریافت ویزای توریستی مدارکی مانند فیش حقوقی، جواز کسب، نامه تمکن مالی از جمله مواردی هستند که نیاز به ترجمه رسمی و ارائه به سفارت دارند.

ویزای تجاری و کاری:
اگر می‌خواهید در اسپانیا کسب‌وکاری راه بیندازید، به تجارت بپردازید یا قراردادهای تجاری امضا کنید؛ مدارکی مانند مدارک شناسایی، لیست پرداختی بیمه، نامه تمکن مالی، اسناد ملکی و روزنامه رسمی نیاز به ترجمه رسمی دارند.

ویزا جهت اخذ اقامت اسپانیا:
افرادی که تمایل دارند اقامت کشور اسپانیا را دریافت کنند، باید مدارکی مانند شناسنامه، اسناد ملکی، مدارک پرداخت مالیات، گواهی عدم سوء پیشینه، سوابق بیمه، گواهی سلامت، گردش مالی شش ماه آخر و مدارک شغلی خود را ترجمه کنند.

در کنار مواردی که گفته شد، ویزای دعوت‌نامه برای والدین یا فرزندان، ویزای ترانزیت فرودگاهی و ترانزیت دریایی نیز به ترجمه رسمی مدارک نیاز دارند. مدارک دیگری مانند سند ازدواج و طلاق، اجازه‌نامه والدین برای افراد زیر ۱۸ سال، پروانه وکالت، اوراق محضری، اساسنامه و بعضی مدارک شرکتی، با توجه به نوع ویزا، نیاز به ترجمه رسمی دارند.

چرا دارالترجمه پویامهر را انتخاب کنیم؟

انتخاب دارالترجمه اسپانیایی، انتخابی برای تضمین آینده شماست. یک اشتباه کوچک در ترجمه یا عدم رعایت فرمت و ساختار مورد نیاز، می‌تواند منجر به رد شدن پرونده و از دست رفتن ماه‌ها زمان و هزینه شود. ما در دفتر پویامهر با آگاهی از این مسئولیت، مزایای زیر را به شما تضمین می‌دهیم:

  • تیم مترجمان متخصص اسپانیایی: مترجمان ما نه تنها مترجم رسمی قوه قضائیه هستند، بلکه تسلطی عمیق بر تفاوت‌های ظریف فرهنگی و حقوقی میان ایران و کشورهای اسپانیایی‌زبان دارند. آن‌ها با اصطلاحات تخصصی حقوقی، دانشگاهی و تجاری کاملاً آشنا هستند.
  • دقت و کیفیت بی‌نظیر: ما از یک فرآیند کنترل کیفیت چندمرحله‌ای پیروی می‌کنیم. هر سند پس از ترجمه اولیه، زیر نظر یک ویراستار متخصص بازبینی می‌شود تا از صحت کامل اطلاعات، اعداد، تاریخ‌ها و اسامی اطمینان حاصل شود.
  • آشنایی کامل با الزامات سفارتخانه‌ها: ما می‌دانیم که سفارت اسپانیا چه فرمتی را می‌پذیرد و چه تأییداتی را الزامی می‌داند. این دانش تخصصی، ریسک رد شدن مدارک شما را به صفر می‌رساند.
  • خدمات کامل و جامع: فرآیند اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه می‌تواند زمان‌بر و گیج‌کننده باشد. ما در پویامهر این مسئولیت را از دوش شما برمی‌داریم و تمامی مراحل اداری را تا تحویل سند آماده و ممهور به شما، به عهده می‌گیریم.
  • سرعت و تعهد به زمان‌بندی: ما ارزش زمان شما را درک می‌کنیم. از لحظه ثبت سفارش ترجمه رسمی اسپانیایی، یک زمان‌بندی دقیق به شما اعلام می‌شود و ما متعهد به تحویل مدارک در موعد مقرر هستیم. امکان ارائه خدمات ترجمه فوری مدارک نیز برای موارد اضطراری وجود دارد.
  • مشاوره رایگان و پشتیبانی حرفه‌ای: کارشناسان ما آماده‌اند تا پیش از ثبت سفارش، به تمامی سوالات شما پاسخ دهند و شما را در مورد مدارک مورد نیاز برای ترجمه مدارک به اسپانیایی و فرآیند ترجمه راهنمایی کنند.

چه مدارکی به اسپانیایی ترجمه می‌شوند؟

ما در دارالترجمه پویامهر آماده ترجمه رسمی به زبان اسپانیایی برای تمامی اسناد و مدارک شما هستیم. برخی از متداول‌ترین این مدارک عبارتند از:

  • مدارک هویتی: شناسنامه، کارت ملی، پاسپورت، گواهی تجرد، گواهی فوت، سند ازدواج و طلاق.
  • مدارک تحصیلی: دانشنامه (دیپلم، کارشناسی، ارشد، دکترا)، ریزنمرات، گواهی‌های دوره‌های آموزشی، سرفصل دروس.
  • ترجمه رسمی مدارک شغلی و حرفه‌ای: گواهی اشتغال به کار، سابقه بیمه، فیش حقوقی، پروانه کسب، روزنامه رسمی، اساسنامه شرکت، گواهی‌های مالیاتی.
  • مدارک مالی و ملکی: سند مالکیت (ملک و خودرو)، گواهی تمکن مالی، گردش حساب بانکی.
  • مدارک حقوقی و قضایی: وکالت‌نامه، گواهی عدم سوء پیشینه، احکام دادگاه، اقرارنامه.
  • مدارک پزشکی: گواهی‌های پزشکی، گزارش‌های آزمایشگاهی، کارت واکسیناسیون.

مراحل ترجمه رسمی به زبان اسپانیایی

قدم اول در فرایندهای حقوقی خارج از کشور مانند سرمایه‌گذاری، تحصیل، مهاجرت و پیدا کردن شغل، ترجمه کردن مدارک هویتی، شغلی، تحصیلی، مالی و کاری شما است. بنابراین انتخاب مترجم رسمی معتبر برای شما اهمیت زیادی دارد. فرایند ترجمه رسمی به زبان اسپانیایی ممکن است چند روز طول بکشد؛ زیرا شما باید مراحل زیر را انجام دهید تا بتوانید مدارک ترجمه شده خود را دریافت کنید.

‍۱. ارسال مدارک و مشاوره: مدارک خود را به صورت حضوری یا آنلاین برای ما ارسال کنید و از مشاوره رایگان کارشناسان ما بهره‌مند شوید.

۲. استعلام هزینه و زمان: بر اساس تعداد و نوع مدارک و نیاز به تأییدات، هزینه ترجمه رسمی اسپانیایی و زمان دقیق به شما اعلام می‌شود.

۳. شروع فرآیند ترجمه: پس از تأیید شما، فرآیند ترجمه زیر نظر مترجم رسمی اسپانیایی آغاز می‌شود.

۴. اخذ تاییدیه‌ها (در صورت نیاز): مدارک ترجمه‌شده برای اخذ مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال می‌شود.

۵. تحویل نهایی: سند نهایی به صورت رسمی، ممهور و آماده ارائه به سفارت یا موسسه مورد نظر، به شما تحویل داده می‌شود.

هزینه ترجمه رسمی به زبان اسپانیایی

قیمت ترجمه مدارک با توجه به نوع مدرک و میزان تخصصی بودن آن متفاوت است. قیمت‌های دارالترجمه بر اساس نرخ‌نامه تصویب شده در قوه قضاییه، محاسبه می‌شود و دارالترجمه هیچ دخل و تصرفی در آن ندارد. اداره رسمی مترجمان سالانه هزینه ترجمه مدارک را به دارالترجمه‌های دارای مجوز ابلاغ می‌کند.

توجه کنید که علاوه‌بر هزینه ترجمه مدارک مورد نیاز، هزینه کارهای دفتری، هزینه‌های دریافت تاییدیه دادگستری و هزینه دریافت تاییدیه وزارت امور خارجه نیز در نظر بگیرید. تمام این هزینه‌ها باید با توجه به تاریخ درخواست و تغییرات نرخ‌نامه مصوب دریافت شود.

خدمات ترجمه رسمی آنلاین در دارالترجمه پاسداران

دارالترجمه پویامهر برای انجام ترجمه رسمی به زبان اسپانیایی، جهت سهولت و افزایش سرعت، خدمات خود را به صورت آنلاین ارائه می‌دهد. شما عزیزان می‌توانید به راحتی ترجمه مورد نظر خود را با کلیک روی دکمه‌های موجود در مقاله سفارش دهید و پس از آپلود مدارک ترجمه رسمی مدارک شما انجام می‌شود. همچنین در دارالترجمه رسمی پویامهر امکان ترجمه فوری به زبان اسپانیایی برای شما فراهم شده است.

ترجمه رسمی به اسپانیایی در دارالترجمه پویامهر

مسیر پیش روی شما، مسیری هیجان‌انگیز و پر از فرصت است. اجازه ندهید مسائل اداری و پیچیدگی‌های ترجمه، شما را از حرکت باز دارد. تیم دارالترجمه پویامهر به عنوان یک همراه قابل اعتماد و متخصص، در کنار شماست تا با ارائه خدمات ترجمه رسمی اسپانیایی را در بالاترین سطح کیفیت، راه شما را برای رسیدن به اهدافتان هموار کند. برای دریافت مشاوره تخصصی رایگان و استعلام فوری هزینه، همین امروز با ما تماس بگیرید یا سفارش خود را به سادگی و به صورت آنلاین در دارالترجمه پویامهر ثبت کنید. قدم اول را محکم بردارید؛ ما تا پایان مسیر همراهتان هستیم.

نزدیک ترین مناطق به ما