طول هفته 9 الی 16، پنجشنبه 9 الی 13
تهران خیابان پاسداران پایین تر از تقاطع دولت پلاک 486 طبقه سوم واحد 4

ترجمه رسمی اساسنامه شرکت

اساسنامه ثبت شرکت از جمله مهم ترین مدارک شغلی مورد نیاز برای دریافت ویزای کاری است که توسط دارالترجمه رسمی به ترجمه می رسد. برای انجام شدن ترجمه رسمی اساسنامه شرکت، مهر و امضای اداره کل ثبت شرکت ها یک امر الزامی است. برای ثبت سفارش ترجمه فوری اساسنامه شرکت، همین الان و از طریق دکمه زیر میتوانید اقدام کنید تا در کوتاه ترین زمان ممکن انجام سفارش شما در دستور کار مترجمان رسمی قوه قضائیه قرار گیرد.

ترجمه رسمی اساسنامه شرکت در دارالترجمه پویامهر

اساسنامه شرکت، سندی فراتر از چند برگ کاغذ است. این سند، قانون اساسی و شناسنامه حقوقی کسب‌وکار شماست که چارچوب فعالیت‌ها، اهداف، ساختار مدیریتی و حدود اختیارات اعضای آن را مشخص می‌کند. زمانی که کسب‌وکار شما قصد عبور از مرزهای ایران را دارد، اولین و مهم‌ترین قدم برای معرفی هویت حقوقی خود، ارائه ترجمه رسمی اساسنامه شرکت به زبان کشور مقصد است. 

دارالترجمه رسمی پویامهر با درک کامل از اهمیت این سند حیاتی و با بهره‌گیری از مترجمان رسمی متخصص در امور حقوقی و شرکتی، آماده ارائه خدمات ترجمه رسمی اساسنامه با بالاترین کیفیت و دقت، همراه با اخذ تاییدیه‌های لازم از دادگستری و وزارت امور خارجه است.

اساسنامه شرکت چیست؟

یکی از سند های مربوط به شرکت است که در آن مواردی از جمله سال تاسیس و ثبت شرکت، نام مدیر آن، تعداد سهام مربوط به شرکت و… نوشته شده است. همان گونه که در قسمت بالا ذکر شد اساسنامه هر شرکت جزو مدارک شغلی است که برای دریافت ویزای کاری باید آن را ترجمه نمود و در این ترجمه گزینه هایی از جمله مشخصات شخصی و اطلاعات مربوط به شرکا، میزان سهام یا سمت شخص متقاضی ویزا در شرکت، درج می شود.

چه زمانی به ترجمه رسمی اساسنامه شرکت نیاز داریم؟

ترجمه رسمی اساسنامه، کلید شما برای انجام امور مختلف بین‌المللی است. بدون این ترجمه در یک دارالترجمه رسمی معتبر و حرفه‌ای، هویت و اعتبار شرکت شما در خارج از کشور به رسمیت شناخته نخواهد شد. برخی از مهم‌ترین کاربردهای این سند عبارتند از:

  • تاسیس شعبه یا نمایندگی در خارج از کشور: اولین مدرکی که هر دولتی برای ثبت یک شرکت خارجی درخواست می‌کند، ترجمه رسمی اساسنامه آن است.
  • افتتاح حساب بانکی بین‌المللی: بانک‌های خارجی برای احراز هویت شرکت و اطمینان از فعالیت قانونی آن، ترجمه رسمی مدارک شرکتی مانند اساسنامه را الزامی می‌دانند.
  • شرکت در مناقصات و مزایده‌های بین‌المللی: برای اثبات صلاحیت فنی و حقوقی شرکت خود، باید ترجمه رسمی مدارک ثبتی، از جمله اساسنامه را به برگزارکننده مناقصه ارائه دهید.
  • عقد قرارداد با شرکت‌های خارجی: شرکای تجاری شما در آن سوی مرزها نیاز دارند تا با مطالعه اساسنامه ترجمه‌شده، از ساختار و اختیارات قانونی شرکت شما مطلع شوند.
  • اخذ ویزای تجاری یا اقامت برای مدیران و سهام‌داران: سفارت‌خانه‌ها برای صدور ویزای تجاری برای مدیران عامل، اعضای هیئت‌مدیره و سهام‌داران، ترجمه رسمی اساسنامه را به عنوان مدرکی دال بر ارتباط فرد با شرکت درخواست می‌کنند.
  • جذب سرمایه‌گذار خارجی: سرمایه‌گذاران برای ارزیابی ریسک و پتانسیل سرمایه‌گذاری، نیاز به بررسی دقیق ساختار حقوقی و مدیریتی شرکت شما از طریق مطالعه اساسنامه ترجمه‌شده دارند.
  • ثبت مالکیت معنوی و برند تجاری در سطح بین‌المللی: برای ثبت جهانی برند یا پتنت، باید هویت حقوقی مالک آن (شرکت) را با ارائه مدارک ترجمه‌شده اثبات کنید.

مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی اساسنامه شرکت

برای اینکه ترجمه رسمی اساسنامه شما قابلیت اخذ تأییدات دادگستری و وزارت خارجه را داشته باشد، ارائه مدارک زیر الزامی است:

  • اصل اساسنامه شرکت: اساسنامه باید دارای مهر و امضای اداره ثبت شرکت‌ها باشد.
  • روزنامه رسمی آگهی تاسیس و آخرین تغییرات شرکت: ارائه اصل روزنامه رسمی که نام مدیران و وضعیت شرکت در آن قید شده باشد، برای استعلام و تأیید توسط دادگستری ضروری است. همچنین با توجه به هدف خود، ممکن است به ترجمه روزنامه رسمی شرکت هم نیاز داشته باشید.

نکته مهم: حتماً اسپل (املای لاتین) دقیق نام شرکت، نام مدیران و سهام‌داران و هرگونه نام خاص دیگر را که می‌خواهید در ترجمه قید شود، در اختیار ما قرار دهید تا از هرگونه مغایرت در آینده جلوگیری شود.

ترجمه رسمی اساسنامه شرکت
ترجمه رسمی اساسنامه شرکت

مراحل ترجمه رسمی اساسنامه در دارالترجمه پویامهر

ما در پویامهر، پیچیدگی‌های فرآیند اداری را از دوش شما برمی‌داریم و شفافیت را در تمام مراحل سرلوحه کار خود قرار داده‌ایم. فرآیند ترجمه اساسنامه شما در کنار سایر مدارک مورد نیاز مانند ترجمه رسمی مدارک هویتی در این دارالترجمه حرفه‌ای و معتبر به صورت زیر انجام می‌شود:

۱. ثبت سفارش و ارسال مدارک: شما می‌توانید به سادگی از طریق وب‌سایت و راه‌های ارتباطی سفارش خود را ثبت کنید. امکان تحویل حضوری اصل مدرک یا ارسال آن‌ها از طریق پیک و پست به دفتر پویامهر نیز وجود دارد.

۲. ترجمه زیر مترجم رسمی متخصص: پرونده شما بلافاصله به یک مترجم رسمی قوه قضائیه که در زمینه اصطلاحات حقوقی، بازرگانی و شرکتی تخصص دارد، ارجاع داده می‌شود. دقت در ترجمه مفاهیم تخصصی مانند «سرمایه ثبتی»، «سهام ممتاز»، «حق امضا» و «اختیارات هیئت‌مدیره» در این مرحله حیاتی است.

۳. بررسی و کنترل کیفیت: پس از اتمام ترجمه، ویراستار متخصص متن را با اصل سند تطبیق داده و از لحاظ دقت، کامل بودن و نداشتن هرگونه غلط املایی یا نگارشی، آن را بازبینی می‌کند.

۴. چاپ روی سربرگ رسمی و مهر مترجم: ترجمه رسمی آگهی ثبت شرکت و دیگر مدارک مورد نیاز، روی سربرگ رسمی قوه قضائیه چاپ شده و مترجم رسمی آن را مهر و امضا می‌کند. تا این مرحله، سند شما «ترجمه رسمی» محسوب می‌شود.

۵. اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه (در صورت نیاز): برخی سازمان‌ها و سفارت‌خانه‌های خارجی، علاوه بر مهر مترجم، به تاییدیه رسمی نیز نیاز دارند. تیم اجرایی پویامهر این مسئولیت را به طور کامل بر عهده گرفته و در کوتاه‌ترین زمان ممکن، تأییدیه‌های لازم را برای شما دریافت می‌کند.

چرا دارالترجمه پویامهر را انتخاب کنیم؟

انتخاب دارالترجمه مناسب، تضمین‌کننده اعتبار اسناد و موفقیت امور بین‌المللی شماست. ما در پویامهر به دلایل زیر متمایز هستیم:

  • تخصص بی‌رقیب: ما صرفاً یک دارالترجمه عمومی نیستیم؛ تخصص ما ترجمه مدارک شرکتی و حقوقی است. مترجمان ما با ظرایف این اسناد کاملاً آشنا هستند.
  • دقت و کیفیت تضمین‌شده: با فرآیند کنترل کیفیت چندمرحله‌ای، اطمینان می‌دهیم که ترجمه شما بدون هیچ‌گونه خطا و کاملاً منطبق بر اصل سند خواهد بود.
  • سرعت و تعهد به زمان‌بندی: ما به وقت شما احترام می‌گذاریم و با ارائه خدمات عادی و در صورت نیاز خدمات ترجمه فوری مدارک، خود را با برنامه زمانی شما هماهنگ می‌کنیم.
  • محرمانگی اطلاعات: ما اهمیت اسناد شرکتی شما را درک می‌کنیم و متعهد به حفظ کامل محرمانگی اطلاعات شما هستیم.
  • مشاوره رایگان و پشتیبانی کامل: کارشناسان ما از لحظه ثبت سفارش تا تحویل نهایی مدرک، همراه شما هستند و به تمامی سؤالات شما پاسخ می‌دهند.

نکاتی درباره ترجمه رسمی اساسنامه شرکت

  • در ترجمه رسمی اساسنامه، اسم شرکت ها نباید ترجمه شود.
  • ترجمه رسمی اساسنامه هر شرکت دارای ۶ ماه اعتبار است.
  • اساسنامه شرکت های ثبت شده در شهرستان با مهر استامپی را نیز می توان ترجمه کرد.
  • در ترجمه رسمی اساسنامه ی شرکت های سهامی عام، مهر شرکت صادر کننده سهام الزامی است.
  • برای ترجمه رسمی اساسنامه شرکت های سهامی خاص، تحویل روزنامه رسمی آخرین تغییرات سهام و شرکا الزامی است.
  • برای ترجمه رسمی اساسنامه شرکت با در نظر گرفتن تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، جمعا  ۵ روز زمان لازم است.
  • در ترجمه صورت جلسه سهام شرکت ها، درج میزان سهام هر شخص به همراه مهر اداره کل ثبت شرکت ها الزامی است.
  • ترجمه رسمی اساس نامه شرکت را می توان به زبان کشور مورد نظر یا به زبان انگلیسی که زبان مادر تمام کشورها محسوب می شود، انجام داد.

مدت زمان و هزینه رسمی اساسنامه شرکت

هزینه ترجمه رسمی بر اساس نرخ‌نامه مصوب اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه محاسبه می‌شود. بنابراین دارالترجمه نمی‌تواند مبلغی اضافه‌تر از نرخ‌نامه از مشتریان خود دریافت کند. این هزینه به تعداد کلمات و موارد خاص موجود در سند بستگی دارد. همچنین باید بدانید که هزینه ترجمه رسمی به انگلیسی یا زبان‌های دیگر با هم متفاوت هستند. هزینه تاییدیه‌های دادگستری و وزارت امور خارجه نیز به صورت جداگانه و مطابق با تعرفه‌های دولتی به فاکتور نهایی اضافه می‌شود.

زمان‌بندی ترجمه رسمی اساسنامه شرکت:

  • ترجمه عادی: ترجمه اساسنامه به طور معمول بین ۳ تا ۵ روز کاری زمان می‌برد.
  • ترجمه فوری: در صورت نیاز فوری، می‌توانید از خدمات ترجمه فوری مدارک ما استفاده کنید که طی ۱ تا ۲ روز کاری انجام می‌شود.
  • زمان اخذ تاییدات: فرآیند اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه معمولاً ۲ تا ۳ روز کاری به زمان فوق اضافه می‌کند.

برای دریافت مشاوره دقیق و استعلام هزینه و زمان‌بندی برای سند خود، کافی است با کارشناسان ما در پویامهر تماس بگیرید.

آماده‌اید کسب‌وکار خود را جهانی کنید؟

اولین قدم را محکم بردارید. اجازه دهید دارالترجمه رسمی پویامهر با ارائه ترجمه‌ای دقیق، معتبر و حرفه‌ای از اساسنامه شرکت، مسیر شما را برای ورود به عرصه‌های بین‌المللی هموار سازد. همین امروز برای دریافت مشاوره رایگان و ثبت سفارش ترجمه رسمی اساسنامه شرکت خود با ما تماس بگیرید یا سفارش خود را به صورت آنلاین ثبت کنید.

سؤالات متداول

۱. آیا برای ترجمه، حتماً باید اصل اساسنامه را تحویل دهم؟

بله، برای دریافت تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، ارائه اصل مدرک که ممهور به مهر اداره ثبت شرکت‌ها باشد، الزامی است.

۲. آیا می‌توانم فقط مهر دادگستری را بگیرم و مهر وزارت خارجه را نگیرم؟

بله، این بستگی به نیاز سازمان یا سفارت مقصد دارد. ما مطابق با درخواست شما اقدام می‌کنیم.

۳. تفاوت ترجمه رسمی با ترجمه غیررسمی اساسنامه چیست؟

ترجمه رسمی روی سربرگ قوه قضائیه و با مهر مترجم رسمی انجام می‌شود و اعتبار قانونی دارد. ترجمه غیررسمی فاقد این اعتبار است و صرفاً برای امور داخلی کاربرد دارد.

نزدیک ترین مناطق به ما