افرادی که قصد هر گونه سفر تفریحی و گردشگری، تحصیلی، کاری و… را به کشور ترکیه دارند، باید مدارک و اسناد مورد نیاز خود را به زبان استانبولی ترجمه نمایند. زبان رسمی این کشور ترکی بوده که یکی از پرکاربردترین زبان ها محسوب می شود. جهت دریافت اطلاعات بیشتر در رابطه با چگونگی انجام، مراحل و هزینه های مربوط به ترجمه رسمی به زبان استانبولی با ما همراه باشید. همین الان از طریق دکمه های زیر میتوانید با ما در ارتباط باشید و سفارش ترجمه خودتون رو ثبت کنید.

ترجمه رسمی به زبان ترکی استانبولی

به علت همسایگی کشور ایران با ترکیه در سال های اخیر ارتباطات این دو کشور افزایش پیدا کرده و عواملی مانند سرمایه گذاری راحت و آسان در این کشور، الزامی نبودن دریافت ویزا و شباهت های فرهنگی با ایران، باعث افزایش هرچه بیشتر مراودات و بالاتر رفتن میزان مراجعه جهت ترجمه رسمی به زبان ترکی استانبولی به دارالترجمه ها شده است.

کشور ترکیه زمینه را برای مهاجرت، ادامه تحصیل، سرمایه گذاری و تأسیس شرکت، خریداری کردن املاک و… را در این کشور به خوبی فراهم کرده و همین امر باعث شده که روزانه شاهد مهاجرت و یا سفر و مراوده ی فراوان افراد ایرانی به این کشور باشیم ، به طوری که در طی چند سال گذشته بیشترین املاک در کشور ترکیه، توسط مردم ایران خریداری شده است. به منظور ارائه کلیه مدارک و اسناد در رابطه با اشخاص حقیقی و حقوقی به مراجع، سازمان ها و مؤسسات کشور ترکیه، باید آن ها را به ترجمه رسمی به زبان استانبولی رساند. مدارکی که توسط دارالترجمه های ترکی ترجمه میشوند تأثیر فراوانی در راهبرد اهداف افراد، جهت ارائه آن مدارک دارند و از اعتبار فراوانی نزد مراجع و مسئولین این کشور برخوردار هستند.

ترجمه رسمی به زبان ترکی استانبولی
ترجمه رسمی به زبان ترکی استانبولی

هدف از ترجمه رسمی به زبان استانبولی

معمولا مدارکی که به ترجمه رسمی به زبان استانبولی می رسند در راستای تحقق اهداف زیر انجام می شوند:

  • ترجمه رسمی مدارک دانشجویانی که قصد ادامه تحصیل در یکی از دانشگاه های کشور ترکیه را دارند یا بالعکس افرادی که تحصیلات خود را در این کشور انجام داده اند و قصد ادامه آن را در مقاطع بالاتر در کشور ایران دارند، باید مدارک خود را به زبان فارسی باز گردانی نمایند.
  • ترجمه رسمی مدارک و اسناد مورد نیاز افرادی که قصد مهاجرت دائم به کشور ترکیه را دارند.
  • افرادی که به سبب شغل خود در رفت و آمد با این کشور هستند در راستای پیش برد کار و هدف خود، نیازمند ترجمه برخی مدارک هستند.
  • ترجمه رسمی ترکی مدارکی که در راستای سرمایه گذاری، خرید ملک و یا ایجاد شرکت در کشور ترکیه مورد استفاده قرار می گیرند.

چه مدارکی به زبان استانبولی ترجمه می شوند؟

برخی از مدارکی که در دارالترجمه های ترکی ترجمه می شوند، شامل موارد زیر است:

  • مدارکی جهت احراز هویت به کار برده می شوند از جمله: ترجمه شناسنامه، کارت ملی، سند ازدواج، طلاق یا گواهی تجرد و در صورت فوت همسر، گواهی فوت او و…

نکته: لازم به ذکر است که در صورت حضور اعضای خانواده، باید ترجمه مدارک آن ها نیز صورت بگیرد.

  • ترجمه تمامی سندهای مالکیت و اجاره نامه ها اعم از باغ زمین، خانه، ویلا، وسایل نقلیه و…
  • ترجمه تمامی مدارک شغلی مربوط به شغل های دولتی، خصوصی، بازرگانی، مستمری بگیران و بازنشستگان، مهندسان و پزشکان که از جمله آن ها می توان به  مواردی همچون ترجمه گواهی اشتغال به کار، فیش های حقوقی، کارت های بازرگانی، پروانه نظام پزشکی و نظام مهندسی، جواز کسب، حکم بازنشستگی و… اشاره کرد.

هزینه های ترجمه رسمی به زبان استانبولی

هزینه های ترجمه به زبان ترکی معمولا نسبت به ترجمه به زبان انگلیسی در حدود ۲۵ الی ۳۰ درصد گران تر است. و در صورت دریافت تأییدات دادگستری و وزارت امورخارجه مبلغی علاوه بر هزینه ترجمه به هزینه های شما افزوده می شود. تمامی هزینه های دریافت شده در دارالترجمه رسمی پویامهر مطابق با نرخنامه ترجمه رسمی در سال 1400 هستند و هیچ گونه هزینه اضافی بابت خدمات آنلاین سایت از شما دریافت نخواهد شد. برای دریافت مشاوره رایگان و پرسیدن سوالات خود همین الان میتوانید از طریق دکمه های زیر اقدام به تماس با ما کنید.

ثبت سفارش