ترجمه رسمی دفترچه بیمه در دارالترجمه رسمی

یکی از ترجمه های مورد نیاز برای ارائه به سفارت در جهت اخذ ویزا، ترجمه دفترچه بیمه است که معمولا همراه ترجمه رسمی سابقه بیمه، ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار و پروانه کسب به منظور ثابت کردن اشتغال فرد در کشور خود، تحویل سفارت داده می شوند. برای سفارش ترجمه فوری دفترچه بیمه در دارالترجمه رسمی پویامهر، همین الان از طریق کلیک روی دکمه زیر میتوانید اقدام کنید.

 بیمه

بر اساس قانون وضع شده توسط بیمه ی ایران، فرد بیمه گر موظف به پرداخت مبلغی به عنوان حق بیمه است تا فرد بیمه گذار در صورت بروز حوادث احتمالی به بیمه گر مبلغ معینی را تحت عنوان جبران خسارت بپردازد. قرار دادی که بین دو طرف امضا می شود، بیمه نام دارد و به صورت دفترچه به شخص تحویل داده می شود.از جمله مهم ترین انواع آن، بیمه های خدمات درمانی هستند که به دو دسته تکمیلی و پایه تقسیم می شوند. بیمه تکمیلی طرف قرار داد ارگان های دولتی بوده که دارای انواع مختلفی است و شامل موارد زیر می شود:

  • بیمه تامین اجتماعی
  • بیمه خدمات درمانی یا سلامت
  • بیمه نیرو های مصلح
  • بیمه کمیته امداد امام خمینی(ره)

ترجمه رسمی دفترچه بیمه

از این نوع ترجمه ها معمولا برای ثابت کردن ادعای فرد متقاضی اخذ ویزا در جهت اثبات شاغل بودن او در کشور و به عنوان مدارک تکمیلی به سفارت کشور مورد نظر تحویل داده می شوند. این مدارک دارای اهمیت فراوانی برای افسرهای سفارت هستند. زیرا، ترجمه رسمی دفترچه بیمه، یک تضمین برای برگشتن فرد به کشور خویش و عدم ماندگاری در کشور میزبان است.

ممکن است به ترجمه های زیر هم نیاز داشته باشید:

ترجمه دفترچه بیمه
ترجمه دفترچه بیمه

مدارک مورد نیاز جهت ترجمه رسمی دفترچه بیمه

مدارکی که برای ترجمه دفترچه بیمه لازم است، شامل موارد زیر می شود:

  • ارائه اصل دفترچه بیمه با مهر و امضای سازمان صادر کننده آن
  • اصل یا کپی پاسپورت جهت اسپل دقیق مشخصات فرد

دارالترجمه رسمی پویامهر پس از تحویل گرفتن این مدارک، اقدام به ترجمه رسمی می کند. پس از ترجمه در صورت درخواست مشتری ترجمه مدرک، برای تایید دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال می شوند.

نکاتی در رابطه با ترجمه رسمی دفترچه بیمه

  • هر ترجمه رسمی دفترچه بیمه برای مدت ۶ ماه معتبر است.
  • دفترچه های بیمه باید حتما دارای اعتبار کافی باشند.
  • معمولا ترجمه رسمی دفترچه بیمه ۲۴ ساعت و تایید آن توسط دادگستری و وزارت امور خارجه  ۷۲ ساعت به طول می انجامد.
  • در صورت ارائه دادن سایر مدارک شغلی نظیر گواهی اشتغال به کار و یا ترجمه رسمی سابقه کار، ترجمه رسمی دفترچه بیمه الزامی نیست.
  • دفترچه های بیمه برای دریافت تأییدیه از دارالترجمه، دادگستری و وزارت امور خارجه، باید حتما دارای مهر و امضای سازمان مرتبط به آن باشند.

هزینه های ترجمه رسمی دفترچه بیمه

هزینه مربوط به ترجمه دفترچه بیمه به زبان انگلیسی مبلغ ۴۲ هزار تومان است. ترجمه به سایر زیان ها در دارالترجمه رسمی پویامهر انجام می شود.

  • هزینه خدمات دفتری برای هر کار مبلغ 20,000 تومان است.
  • هزینه تصدیق هر صفحه کپی پیوست ترجمه با مهر و امضای مترجم رسمی مبلغ 1500 تومان است.
  • منظور از هر صفحه یک صفحه A4 با بیست خط است.

نکته ۱: در صورتیکه نیاز به اخذ  تایید دادگستری داشته باشید هزینه تمبر برای هر سند شصت و پنج هزار تومان است. ( درصورتیکه امکان پلمب چند مدرک مرتبط باهم باشد، مبلغ تمبر الصاق شده به ترجمه کل مدارک توسط دفتر ترجمه محاسبه شده و به مشتری اعلام می شود. در صورت پلمب چند مدرک با یکدیگر مبلغ کلی تمبر کاهش خواهد یافت. در صورت تمایل با مسئول دارالترجمه هماهنگ نمایید).

نکته ۲: در صورتیکه نیاز به اخذ تایید وزارت امور خارجه داشته باشید هزینه تمبر خارجه برای هر صفحه ترجمه مبلغ ده هزار تومان است. (هر چند این مبلغ ممکن است بنابر تصمیم کارشناس وزارت امور خارجه تغییر یابد.

تمامی هزینه های ترجمه مطابق با نرخنامه ترجمه رسمی مصوب کانون مترجمان بوده و هیچ گونه هزینه اضافی و خارج از نرخنامه از شما بابت خدمات آنلاین سایت دریافت نخواهد شد. در صورت مغایرت مبالغ درج شده با نرخنامه لطفا از طریق کامنت گذاری این موضوع را به ما اطلاع دهید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

ثبت سفارش