ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی در دارالترجمه پویامهر
رویای تحصیل در یک دانشگاه معتبر جهانی، مهاجرت به کشوری جدید برای ساختن آینده حرفهای بهتر یا حتی یک سفر توریستی هیجانانگیز، همگی به مدارکی نیاز دارند تا بتوانید ویزای مورد نظر را دریافت کنید. یکی از مهمترین مدارکی که معمولا در انواع ویزا مشترک است، مدرک اثبات تمکن مالی است. این سند در واقع شناسنامه مالی شما در عرصه بینالمللی است و به سفارتخانهها، دانشگاهها و سایر نهادها اثبات میکند که شما از پشتوانه مالی لازم برخوردار هستید و میتوانید هزینههای خود را پوشش دهید. بنابراین باید ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی را به سایر مدارک اضافه کنید.
فراموش نکنید که مدارک تمکن مالی بدون ترجمهای دقیق، معتبر و رسمی ارزشی نخواهد داشت. کوچکترین خطا در ترجمه اعداد، تاریخها یا حتی یک عبارت میتواند به راحتی منجر پرونده شما را با مشکل روبهرو کند و موجب رد شدن درخواست ویزای شما شود. دارالترجمه رسمی پویامهر با درک اهمیت ترجمه رسمی، یک همراه متخصص و حرفهای در کنار شما است تا با ارائه ترجمه رسمی تمکن مالی و گردش حساب، نگرانی شما را از این بابت برطرف کند تنها با چند کلیک میتوانید سفارش ترجمه رسمی تمکن مالی و سایر مدارک را ثبت کنید.
گواهی تمکن مالی چیست؟
گواهی تمکن مالی نامهای رسمی است که بانک یا مؤسسه مالی آن را صادر میکند و موجودی نهایی حسابهای شما (مانند سپردههای کوتاهمدت، بلندمدت و جاری) را در یک تاریخ مشخص نشان میدهد. این سند، توانایی شما برای پوشش هزینههایی مانند شهریه دانشگاه، هزینه زندگی در کشور مقصد، بلیط هواپیما و سایر مخارج را به اثبات میرساند. در کنار این گواهی، برخی از سفارتخانهها ریز گردش حساب سه تا شش ماه اخیر را هم درخواست میکنند تا از جریان واقعی و طبیعی پول در حساب شما مطمئن شوند. ترجمه رسمی اسناد مالی در یک دارالترجمه معتبر و حرفهای به سفارت کشور مقصد نشان میدهد که شما توانایی پرداخت هزینههای مورد نیاز را دارید و برای مخارج خود با مشکل روبهرو نمیشوید.
کدام مدارک مالی به ترجمه رسمی نیاز دارند؟
بسته به نوع ویزا و روش مهاجرتی شما، ممکن است به ترجمه رسمی مدارک مالی زیر نیاز داشته باشید. بنابراین بهتر است قبل از ثبت سفارش مدارک لازم را آماده کنید تا فرایند ویزای شما بدون مشکل سپری شود و مدارک ناقص نباشند.
- گواهی تمکن مالی از بانکهای مختلف
- ریز گردش حساب سه ماهه، شش ماهه و یک ساله با توجه به کشور و روش مهاجرت
- گواهی سپرده های بلندمدت و کوتاهمدت
- اسناد مربوط به خرید و فروش سهام و اوراق بهادار
- کارتهای اعتباری و صورتحساب آنها
- نامههای پشتیبانی و اسپانسرهای مالی
- اسناد ملکی و گواهیهای ارزیابی ملک
مدارک تمکن مالی شامل چه مواردی هستند؟

مدارک مالی جزو مهمترین موارد در ترجمه رسمی مدارک هویتی به شمار میروند. مدارکی که برای اثبات توانایی مالی شخص استفاده میشود، شامل چند دسته هستند که در ادامه آنها را بررسی میکنیم:
گواهی تمکن مالی بانکی
این گواهی که از طرف بانک صادر میشود مانده حساب و لیست گردش حساب سه ماه آخر فرد متقاضی ویزا را نشان میدهد. برای اینکه بتوانید این مدرک را ترجمه رسمی کنید باید مهر و امضای رئیس بانک را دریافت کنید.
پرینت گردش حساب بانکی
این مدارک شامل تمامی گردشهای حساب، شامل واریزیها و دریافتیهای فرد متقاضی است. توجه داشته باشید که در ترجمههای گواهی گردش حساب، لیست مبالغ با معادل آنها به ارز رایج آن کشور با ذکر تاریخ و ساعت دقیق، درج میشود. این مدارک معمولا در چند صفحه از طرف بانک صادر میشود و برای تایید دارالترجمه به مهر و امضای رئیس بانک میرسد.
سند ملکی یا اجاره نامه
برای اینکه سند ملک یا اجارهنامه بتواند یک مدرک برای تمکن مالی باشد، ذکر ارزش ملک یا مبلغ اجاره و رهن در مبایعه نامه اهمیت دارد که بر اساس این مبلغ بتوانند مدرکی برای اثبات تمکن مالی باشند. برای ترجمه رسمی اجاره نامه، باید کد رهگیری و مهر و امضای دفتر املاک را داشته باشند.
سند خودرو
ترجمه رسمی سند مالکیت خودرو و انواع وسیله نقلیه با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه و همچنین ممهور به هولوگرام رسمی اداره راهنمایی و رانندگی نیز مانند سایر اسناد، دارای ارزش جهت اثبات تمکن مالی است.
اهمیت ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی
- آفیسر سفارت یا اداره مهاجرت تخصصی در زبان فارسی ندارد. به همین دلیل ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی اطلاعات مالی شما را به زبانی استاندارد و قابل فهم برای او تبدیل میکند. ترجمه رسمی مدارک به انگلیسی یا زبان مورد تایید سفارت کشور مقصد ارائه میشود.
- مهر مترجم رسمی قوه قضائیه روی ترجمه، به آن اعتبار قانونی و بینالمللی میبخشد و به سفارت اطمینان میدهد که هیچگونه دخل و تصرفی در ارقام و اطلاعات صورت نگرفته است.
- یک ترجمه غیرحرفهای میتواند مفاهیمی مانند نوع حساب، نرخ برابری ارز، یا ماهیت تراکنشها را به اشتباه منتقل کند و کل پرونده شما را زیر سوال ببرد. این کار ممکن است فرایند دریافت ویزای شما را با مشکل روبهرو کند.
مدارک مورد نیاز جهت ترجمه رسمی مدارک تمکن مالی
- کپی صفحه اول پاسپورت به منظور اسپل دقیق مشخصات فرد
- مدارک تمکن مالی

نکاتی در رابطه با ترجمه مدارک تمکن مالی
- گواهی تمکن مالی و پرینت گردش حساب از طرف بانکی که فرد در آن دارای حساب است در دو زبان فارسی و انگلیسی صادر میشود. بنابراین، اجباری در ترجمه آنها وجود ندارد.
- اجارهنامهها باید حتما دارای کد رهگیری باشند.
- سند خودرو باید حتما دارای هولوگرام اداره راهنمایی و رانندگی باشد.
- گواهیهای گردش حساب باید حداقل از ۶ ماه و حداکثر یک سال آخر حساب فرد متقاضی اخذ ویزا را نشان دهند. شما باید این مدرک را در کنار ترجمه رسمی مدارک تحصیلی به سفارت ارائه دهید.
- زمان مورد نیاز جهت ترجمه ۱ روز و برای اخذ تایید دادگستری و امور خارجه ۳ روز است.
ویژگیهای ترجمه رسمی تمکن مالی
فراموش نکنید که ترجمه مدارک مالی، تنها برگرداندن کلمات و اعداد نیست، ترجمه رسمی مورد تایید سفارتخانهها ساختار استانداردی دارد و اصطلاحات حرفهای در آن به طور کامل رعایت میشود. مشخصات ترجمه رسمی گواهی مالی به شکل زیر است:
- سربرگ رسمی دارالترجمه: تمام ترجمهها روی سربرگ رسمی قوه قضائیه چاپ میشوند.
- اطلاعات دقیق و کامل: نام کامل صاحب حساب (مطابق با پاسپورت)، شماره حساب، نوع حساب، تاریخ افتتاح حساب و نام شعبه بانک با دقت بالا ترجمه میشوند.
- ترجمه دقیق ارقام و واحد پولی: تمام مبالغ، از موجودی کل گرفته تا تمامی تراکنشها، به دقت به حروف و عدد ترجمه شده و واحد پولی در مدرک ذکر میشود.
- نرخ برابری ارز: در گواهی تمکن، نرخ تبدیل ارز اعلام شده، در ترجمه ذکر میشود.
- توصیف مهر و امضاها: تمام مهرها، امضاها و علائم موجود در سند اصلی، در ترجمه توصیف میشوند.
- پلمب و مهر مترجم رسمی: در نهایت، گواهی تمکن مالی زیر نظر مترجم رسمی دادگستری مهر و امضا شده و در صورت نیاز، برای دریافت تاییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه به این وزارتخانهها ارسال میشود.
ما در دارالترجمه پویامهر میدانیم که حساسیت ترجمه رسمی مدارک مالی مانند گردش حساب و تمکن بسیار بالا است. به همین دلیل، ترجمههای این اسناد زیر نظر مترجم متخصص انجام میشود و پس از بازبینی دقیق آنها را برای شما ارسال میکنیم.
هزینه های ترجمه مدارک تمکن مالی
کانون مترجمان رسمی قوه قضاییه هر سال نرخنامهای را برای تعرفه خدمات ترجمه به دارالترجمههای رسمی ابلاغ میکنند. این دارالترجمهها موظف هستند که هزینهها را بر اساس این نرخنامه مصوب از مشتریان دریافت کنند. در دارالترجمه پویامهر تمامی هزینههای دریافت شده مطابق با نرخنامه ترجمه رسمی در سال ۱۴۰۰ است. همچنین بهتر است بدانید که دارالترجمه رسمی پویامهر هیچگونه هزینه اضافهای بابت خدمات آنلاین و غیر حضوری از شما دریافت نمیکند.
نکته ۱: در صورتیکه به اخذ تایید دادگستری نیاز داشته باشید، هزینه تمبر برای هر سند هم به هزینهها اضافه میشود. درصورتیکه امکان پلمب چند مدرک مرتبط با هم باشد، مبلغ تمبر الصاق شده به ترجمه کل مدارک توسط دفتر ترجمه محاسبه شده و به مشتری اعلام میشود. در صورت پلمپ چند مدرک با یکدیگر مبلغ کلی تمبر کاهش خواهد یافت. در صورت تمایل با مسئول دارالترجمه هماهنگ کنید.
نکته ۲: در صورتیکه نیاز به اخذ تایید وزارت امور خارجه داشته باشید هزینه تمبر خارجه برای هر صفحه ترجمه مبلغ را هم باید محاسبه کنید. این مبلغ ممکن است بنابر تصمیم کارشناس وزارت امور خارجه تغییر یابد.
چرا برای ترجمه رسمی مدارک مالی باید به پویامهر اعتماد کنید؟
- مترجمان ما با الزامات و نکات مدنظر سفارتخانههایکشورهای مختلف آسیا، آمریکا و کشورهای حوزه شنگن آشنا هستند و ترجمه را مطابق با استانداردهای مورد قبول آنها ارائه میدهند.
- میدانیم که مدارک مالی شما شخصی و محرمانه هستند. پویامهر متعهد به حفظ اطلاعات و مراقبت از حریم خصوصی شما است.
- بدون شک در فرایند مهاجرت زمانبندی اهمیت زیادی دارد. فرآیند ترجمه مدارک را به صورت آسان و بهینه طراحی کردهایم که تضمین میکند تا ترجمه رسمی مدارک شما در سریعترین زمان ممکن و بدون کاهش کیفیت، آماده تحویل شود.
- اگر مطمئن نیستید کدام مدارک نیاز به ترجمه دارند یا چه نوع مهر و تاییدیهای مورد نیاز است، کارشناسان ما آماده پاسخگویی و ارائه مشاوره به شما هستند.
- بدون نیاز به مراجعه حضوری، از طریق راههای ارتباطی میتوانید سفارش ترجمه رسمی مدارک خود را ثبت کنید. برای این کار کافی است مدارک خود را برای ما ارسال کنید. پس از ترجمه رسمی، اصل و ترجمه مدارک از طریق پیک، پست یا به صورت حضوری به شما تحویل داده میشود.
- در صورتی که زمان محدودی دارید و برنامههای شما فشرده است، میتوانید سفارش ترجمه فوری مدارک در تهران را ثبت کنید تا در کمترین زمان مدارک شما را ترجمه کنیم.
ثبت سفارش ترجمه گواهی تمکن مالی در دارالترجمه پویامهر
ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی اهمیت بسیار زیادی دارد که نباید در آن ریسک کنید. این مدرک برای دریافت انواع ویزا بسیار مهم است و به همین دلیل ترجمه آن باید با کیفیت بالا در یک دارالترجمه معتبر و حرفهای انجام شود. با انتخاب دارالترجمه پویامهر، میتوانید بدون دغدغه و با بالاترین کیفیت در کمترین زمان مدارک مورد نیاز خود را ترجمه کنید. کافی است روی ثبت سفارش کلیک کنید و این مرحله از مهاجرت خود را با خیال راحت سپری کنید.
سوالات متداول ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی
هزینه ترجمه مدارک و گواهیهای مالی بر اساس نرخنامه مصوب قوه قضاییه از مشتریان دریافت میشود. این هزینه با توجه به نوع سند، تعداد سطرها، حجم محتوا و زبان انتخابی متفاوت است. همچنین هزینه تاییدیههای مورد نیاز نیز به آن اضافه میشود.
اکثر بانکها گواهی تمکن مالی و گردش حساب خود را به دو زبان انگلیسی و فارسی با مهر معتبر از واحد بینالملل بانک ارائه میدهند. اگر گواهی دارای ترجمه نبود، حتما باید آن را ترجمه رسمی کنید.
گواهی تمکن مالی بانکی، پرینت گردش حساب بانکی، سند ملکی یا اجاره نامه، سند خودرو
بله، برای صحت و اعتبار ترجمه اسناد تمکن مالی، ترجمه کارت ملی، شناسنامه و دانشنامه ممکن است لازم شود.