طول هفته 9 الی 16، پنجشنبه 9 الی 13
تهران خیابان پاسداران پایین تر از تقاطع دولت پلاک 486 طبقه سوم واحد 4

ترجمه رسمی مدارک شغلی

ترجمه مدارک شغلی معمولا برای دریافت ویزا، به خصوص ویزای کاری مورد استفاده قرار می‌گیرد. مدارک شغلی نشان می‌دهند که شما در چه حرفه‌ای تخصص دارید و در کدام شرکت و سازمان مشغول به کار هستید. همچنین این مدارک نشان‌دهنده میزان سابقه کاری شما در کشور خودتان است. اگر شما قصد دریافت ویزای کاری در یک کشور خارجی را دارید موظف هستید که مدارک شغلی خود را در کنار سایر مدارک به سفارت کشور مقصد ارائه دهید.

آیا رویای کار در یک شرکت بین‌المللی، مهاجرت از طریق تخصص یا ادامه تحصیل در خارج از کشور را در سر دارید؟ در هر مسیری که قدم بگذارید، مدارک شغلی شما معرف تخصص، تجربه و هویت حرفه‌ای شما هستند. اما این مدارک تا زمانی که به زبان رسمی کشور مقصد ترجمه نشوند، فاقد اعتبار و ارزش قانونی خواهند بود. اینجاست که ترجمه رسمی مدارک شغلی نقشی حیاتی و سرنوشت‌ساز ایفا می‌کند.

ما در دارالترجمه پویامهر، با درک کامل حساسیت و اهمیت این فرآیند، به‌عنوان یک همراه متخصص و باتجربه در کنار شما هستیم تا پلی میان سوابق حرفه‌ای شما و اهداف بین‌المللی‌تان بسازیم. ما به شما کمک می‌کنیم تا با تمام زوایای ترجمه مدارک کاری آشنا شوید و با اطمینان خاطر، قدم در مسیر آینده خود بگذارید.

چرا ترجمه رسمی مدارک شغلی مهم است؟

ممکن است از خود بپرسید چرا یک ترجمه ساده کافی نیست و حتماً باید به دنبال “ترجمه رسمی مدارک شغلی” باشیم. پاسخ ساده است: اعتبار.

افسران مهاجرت، مسئولین پذیرش دانشگاه‌ها و کارفرمایان خارجی برای ارزیابی درخواست شما به اسنادی نیاز دارند که صحت و اصالت آن‌ها زیر نظر یک مرجع قانونی تایید شده باشد. ترجمه رسمی که زیر نظر مترجم رسمی قوه قضائیه انجام شده و دارای مهر معتبر است، دقیقاً همین اعتبار را به مدارک شما می‌بخشد.

برای اینکه مدارک شغلی شما مورد قبول واقع شود، شما باید ترجمه رسمی این مدارک را تحویل دهید. ترجمه رسمی مدارک شغلی حتما باید در دارالترجمه‌های دارای مجوز انجام شود. دارالترجمه رسمی پویامهر از دارالترجمه های دارای مجوز در پاسداران است که دارای تیمی متشکل از مترجمان رسمی قوه قضائیه است. شما به‌راحتی می‌توانید سفارش ترجمه خود را به ما بسپارید تا در کوتاه‌ترین زمان ممکن ترجمه فوری مدارک شغلی خود را دریافت کنید.

مدارک شغلی شامل موارد مختلفی است که شما باید با توجه به نیاز خود، آن‌ها را ترجمه کنید و به سفارت کشور مقصد تحویل دهید. ترجمه رسمی مدارک شغلی برای موارد زیر الزامی است:

  • مهاجرت کاری (Skilled Worker): برای برنامه‌های مهاجرتی کشورهایی مانند کانادا (اکسپرس اینتری)، استرالیا، آلمان و… جهت اثبات سابقه کار مرتبط.
  • دریافت ویزای کاری: سفارتخانه‌ها برای صدور ویزای کار، ترجمه رسمی قرارداد کاری، گواهی اشتغال و سایر مدارک را درخواست می‌کنند.
  • ارزیابی مدارک: سازمان‌های ارزیابی‌کننده مانند WES، VETASSESS و سایر نهادها برای معادل‌سازی سوابق کاری و تحصیلی شما به ترجمه رسمی نیاز دارند.
  • ادامه تحصیل: برای اثبات سوابق کاری مرتبط با رشته تحصیلی مورد نظر.
  • شروع کسب‌وکار و ثبت شرکت در خارج از کشور: برای ارائه سوابق مدیریتی و تخصصی.
  • دریافت ویزای توریستی: در بسیاری از مواقع شما باید اثبات کنید که در کشور خود دارای شغل و درآمد هستید و پس از پایان مهلت ویزا به کشورتان برمی‌گردید. برای این کار نیاز به اراسه ترجمه رسمی مدارک شغلی خواهید داشت.

کدام مدارک شغلی به ترجمه رسمی نیاز دارند؟

لیست مدارک مورد نیاز بسته به کشور و هدف شما متفاوت است، اما مجموعه‌ای از اسناد کلیدی وجود دارند که تقریباً در تمام فرآیندها مشترک هستند. ما در دارالترجمه پویامهر آماده ترجمه دقیق و تخصصی تمامی این مدارک هستیم:

ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار

مهم‌ترین سند برای اثبات سابقه کاری شما این مدرک است. در این گواهی باید مواردی مانند عنوان شغلی، تاریخ دقیق شروع و پایان همکاری، نوع همکاری (تمام وقت/پاره وقت) و شرح مختصری از وظایف ذکر شود. ترجمه دقیق این موارد به افسر مهاجرت کمک می‌کند تا شغل شما را با کدهای شغلی استاندارد (مانند NOC در کانادا) تطبیق دهد.

ترجمه سوابق بیمه تامین اجتماعی

بسیاری از افراد تمایل دارند که برای ادامه فعالیت‌های اقتصادی و کاری خود به کشورهای دیگر مهاجرت کنند. این افراد برای سهولت در فرایند دریافت ویزای کاری باید مدارک شغلی معتبر خود را به سفارت کشور مقصد ارائه دهند. یکی از مهم‌ترین مدارکی که در این مسیر باید ارائه شود ترجمه رسمی سابقه بیمه است. سابقه بیمه مدت زمان و نوع فعالیت شما را به طور کامل ثبت می‌کند. این مدرک ثابت می‌کند که شما در کشور خود دارای شغل و فعالیت اقتصادی هستید. همچنین این مدرک به کشور مقصد اطمینان می‌دهد که بعد از اتمام اعتبار ویزا، شما به کشور خود بازمی‌گردید.

سوابق بیمه در واقع یک سند بسیار قدرتمند است که ادعای شما درباره گواهی اشتغال به کار را اثبات می‌کند. لیست سوابق بیمه نشان می‌دهد که شما در بازه‌های زمانی مشخص، تحت پوشش بیمه یک کارفرما بوده‌اید. ما با تسلط کامل بر فرمت و اصطلاحات سازمان تامین اجتماعی، این سند را به بهترین شکل ترجمه می‌کنیم. شما می‌توانید برگه سابقه بیمه را از سازمان بیمه‌ خود مانند سازمان تامین اجتماعی دریافت کنید و برای ترجمه رسمی آن را به دارالترجمه رسمی پویامهر تحویل دهید. 

ترجمه رسمی فیش حقوقی

فیش‌های حقوقی، به خصوص چند ماه آخر فعالیت، نشان‌دهنده فعال بودن شما در آن شغل و میزان درآمدتان است. این مدرک برای اثبات تمکن مالی و همچنین تأیید اشتغال فعلی کاربرد دارد. فیش حقوقی جزو مدارک شغلی مهم و معتبری است که نشان‌دهنده میزان دریافتی‌ها و کسورات حقوق فرد است. هر کسی که در شرکت‌های دولتی و خصوصی مشغول به کار است، هر ماه فیش حقوقی خود را دریافت می‌کند. برای اینکه توانایی مالی افراد به بانک‌ها و موسسات مالی اثبات شود، ارائه این مدرک ضروری است. زیرا این مدرک نشان می‌دهد که شما در ماه چقدر حقوق و دستمزد دریافت می‌کنید. 

افرادی که قصد دارند ویزای توریستی یا کاری دریافت کنند، موظف هستند ترجمه فیش حقوقی خود را نیز برای دریافت ویزا ارائه کنند. برای ترجمه رسمی فیش حقوقی، باید فیش ۳ ماه آخر همراه با مهر کارگزینی ارائه شود.

ترجمه قرارداد کاری

قرارداد کاری جزئیات حقوقی و تعهدات متقابل شما و کارفرما را مشخص می‌کند. ترجمه رسمی آن می‌تواند به شفاف‌سازی نوع همکاری و شرایط آن کمک شایانی کند.

حکم کارگزینی یا حکم افزایش حقوق

این اسناد که بیشتر در سازمان‌های دولتی و شرکت‌های بزرگ رایج هستند، نشان‌دهنده سمت، پایه حقوق و ترفیعات شما در طول زمان می‌باشند و اعتبار بالایی دارند. در سازمان‌های دولتی مشخصات افراد که شامل مشخصات فردی، سمت شغلی، میزان تحصیلات و میزان حقوق و مزایا است، در پرونده آن‌ها در بخش کارگزینی نگهداری می‌شود. حکم کارگزینی سه نوع رسمی، قراردادی و پیمانی دارد. ارائه این مدرک برای بسیاری از فعالیت‌های بانکی و ضمانتی ضروری است.

اگر شما قصد دریافت ویزا دارید، ارائه ترجمه رسمی حکم کارگزینی به همراه فیش حقوقی و سایر مدارک شغلی، اهمیت زیادی دارد. همچنین تاییدیه وزارت امور خارجه و دادگستری نیز مورد نیاز است.

ترجمه رسمی جواز یا پروانه کسب

اگر صاحب کسب‌وکار هستید، فروشگاه یا مرکز خدماتی دارید، این مدرک هویت تجاری و سابقه فعالیت حرفه‌ای شما را اثبات می‌کند. 

گواهی‌های مهارتی و تقدیرنامه‌ها

گواهی‌های شرکت در دوره‌های آموزشی تخصصی، تقدیرنامه‌های مرتبط با عملکرد شغلی و مدارک فنی و حرفه‌ای، همگی می‌توانند به تقویت پرونده شما کمک کنند.

ترجمه رسمی پروانه مطب

هر پزشک در رشته‌های مختلف پزشکی برای اینکه بتواند به طور قانونی فعالیت کند، باید برای مطب خود مجوز یا پروانه دریافت کند. نظام‌پزشکی این پروانه را صادر می‌کند. پروانه مطب به پزشکان امکان می‌دهد که در سازمان‌های مختلف اجازه کار داشته باشد. در واقع بدون اخذ پروانه مطب، فعالیت پزشک غیر قانونی خواهد بود.

بسیاری از پزشکان قصد دارند برای دریافت ویزای کاری در یک کشور خارجی اقدام کنند. یکی از مدارک مهم در این فرایند پروانه مطب است که باید ترجمه رسمی آن را به همراه مدارک دیگر ارائه کنند. دلیل اهمیت ترجمه پروانه مطب این است که شما به کشور مقصد اثبات می کنید که در کشور خود نیز دارای فعالیت اقتصادی قانونی هستید. همچنین باید به سفارت کشور مقصد اطمینان دهید که پس از اتمام تاریخ ویزا به کشور خود باز می‌گردید. 

ارائه اصل پروانه مطب با مهر و امضای وزارت بهداشت، به همراه دانشنامه تحصیلی برای ترجمه رسمی ضروری است. همچنین دریافت تاییدیه‌های وزارت امور خارجه و وزارت دادگستری نیز لازم است.

ترجمه رسمی مدارک شغلی
ترجمه رسمی مدارک شغلی

ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی

کارت نظام پزشکی برای سازمان‌دهی و شناسایی اعضای این سازمان صادر می‌شود. افراد با ارائه دانشنامه تحصیلی یا پروانه مطب می توانند این کارت را دریافت کنند. مشخصات پزشک، کد نظام پزشکی و مدت اعتبار در این کارت درج می‌شود.

اگر شما تمایل دارید که در یک کشور خارجی به فعالیت پزشکی خود ادامه دهید، یا اگر قصد تجارت دارو از یک کشور خارجی را داشته باشید باید ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی خود را همراه با مدارک دیگر خود ارائه دهید. همچنین ترجمه رسمی این کارت برای ادامه تحصیل در کشورهای دیگر یا دریافت بورسیه تحصیلی ضروری خواهد بود.

مراحل فرایند ترجمه رسمی در دارالترجمه پویامهر

ما فرایند ترجمه را برای شما به ساده‌ترین شکل ممکن طراحی کرده‌ایم:

قدم اول: مشاوره رایگان و بررسی مدارک

شما می‌توانید تصاویر مدارک خود را از طریق وب‌سایت یا راه‌های ارتباطی برای ما ارسال کنید. کارشناسان ما مدارک را بررسی کرده و ضمن ارائه مشاوره در خصوص لزوم ترجمه هر مدرک، هزینه و زمان دقیق را به شما اعلام می‌کنند.

قدم دوم: ثبت سفارش

شما باید مدارک لازم را با توجه به نوع ویزا و روش مهاجرتی خود جمع‌آوری کنید و با توجه به هدف خود زبان ترجمه رسمی را انتخاب کرده و سفارش ترجمه رسمی را ثبت کنید. برای مثال اگر مقصدتان ایتالیا است، باید دارالترجمه ایتالیایی را انتخاب کنید.

قدم سوم: شروع فرآیند ترجمه

پس از تأیید شما، اصل مدارک در اختیار مترجم رسمی متخصص در حوزه شغلی و بازرگانی قرار می‌گیرد. ما تضمین می‌کنیم که تمامی اسامی، تاریخ‌ها، عناوین شغلی و اصطلاحات تخصصی با دقت کامل ترجمه شوند.

قدم چهارم: دریافت تاییدیه‌های مورد نیاز برای مدارک ترجمه‌شده 

ترجمه رسمی با مهر مترجم، اعتبار کافی را دارد. اما در برخی موارد، سفارتخانه‌ها یا سازمان‌های ارزیاب، به تاییدیه‌های وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه هم نیاز دارند. ما در صورت لزوم، تمامی مراحل اداری دریافت این مهرها را برای شما انجام می‌دهیم.

قدم پنجم: کنترل کیفیت و تحویل ترجمه‌ها

نسخه نهایی ترجمه مدارک به انگلیسی یا زبان کشور مقصد به همراه اصل مدارک، پس از بازبینی و کنترل کیفیت دقیق، به صورت حضوری، با پیک یا پست پیشتاز به دست شما در سراسر ایران خواهد رسید.

چرا دارالترجمه پویامهر را انتخاب کنید؟

  • تخصص و تجربه: ما به طور ویژه بر روی مدارک مهاجرتی و شغلی متمرکز هستیم و با الزامات کشورهای مختلف آشنایی کامل داریم.
  • دقت و کیفیت تضمین شده: هر ترجمه با کمک تیم کنترل کیفیت بازبینی می‌شود تا از بروز هرگونه خطا جلوگیری گردد.
  • سرعت عمل: خدمات ترجمه فوری ما به شما کمک می‌کند تا از زمان‌بندی مورد نظر خود جا نمانید.
  • قیمت‌گذاری شفاف: هزینه ترجمه رسمی مطابق با نرخ‌نامه مصوب قوه قضائیه است و ما هیچ هزینه پنهانی از شما دریافت نخواهیم کرد.
  • محرمانگی اطلاعات: ما امنیت و حریم خصوصی اطلاعات و مدارک شما را تضمین می‌کنیم.
  • پشتیبانی کامل: از لحظه اولین تماس تا زمان تحویل مدارک، کارشناسان ما پاسخگوی تمامی سوالات شما خواهند بود.

نکات مهم ترجمه مدارک شغلی

  • هرگز مدارک خود را به افراد غیرمتخصص یا دارالترجمه‌های فاقد مجوز معتبر نسپارید. این کار اتلاف وقت و هزینه است.
  • مطمئن شوید که نام و نام خانوادگی، تاریخ تولد و سایر اطلاعات کلیدی در تمام مدارک شما (پاسپورت، شناسنامه، سوابق کاری و…) کاملاً یکسان باشند.
  • گاهی یک سربرگ یا یک مهر کوچک در گواهی اشتغال به کار، حاوی اطلاعات مهمی است. ما متعهد به ترجمه کامل و دقیق تمام جزئیات هستیم.
  • حتماً از سفارت یا سازمان مورد نظر استعلام بگیرید که آیا به دریافت تاییدیه‌های دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارید یا خیر.

هزینه ترجمه رسمی مدارک شغلی

هزینه تمامی خدمات در دفتر ترجمه پویامهر بر اساس نرخ‌نامه مصوب کانون مترجمان رسمی از مشتریان دریافت می‌شود. بنابراین شما می‌توانید با اطلاع از تمامی قیمت‌ها و خدمات، نسبت به ثبت سفارش خود اقدام کنید. 

توجه کنید که هزینه دریافت تاییدیه‌های وزارت امور خارجه، وزارت دادگستری و تاییدیه قوه قضاییه در صورت نیاز، بر اساس نرخ‌نامه مصوب جداگانه محاسبه خواهد شد. 

ترجمه رسمی مدارک شغلی در دارالترجمه پویامهر

ترجمه تمامی مدارک شغلی با بالاترین کیفیت در دفتر ترجمه رسمی پویامهر برای شما عزیزان فراهم شده است. شما می‌توانید با کارشناسان مجموعه تماس بگیرید و سفارش ترجمه خود را با خیال راحت ثبت کنید. برای رفاه حال شما عزیزان تمامی خدمات این دفتر ترجمه به صورت آنلاین و غیر حضوری نیز انجام می‌شود. 

همچنین دارالترجمه پویامهر امکان ترجمه فوری مدارک را برای شما فراهم کرده است. این ترجمه‌ها در کمترین زمان ممکن و با بالاترین کیفیت برای شما انجام می‌شود. برای ثبت سفارش می‌توانید همین الان با ما تماس بگیرید و یا سفارش خود را از طریق سایت ثبت کنید.

همین امروز آینده شغلی خود را رقم بزنید!

مسیر موفقیت حرفه‌ای در عرصه بین‌المللی با ارائه مدارکی بی‌نقص و معتبر آغاز می‌شود. اجازه ندهید اشتباهات یا تأخیر در فرآیند ترجمه، شما را از رسیدن به اهدافتان باز دارد.

برای دریافت مشاوره تخصصی رایگان و استعلام هزینه ترجمه مدارک شغلی خود، همین حالا با ما تماس بگیرید یا سفارش خود را به صورت آنلاین ثبت کنید.

سوالات متداول

نزدیک ترین مناطق به ما