گواهی نامه های فنی حرفه‌ای جزو مدارک معتبر آموزشی ایران محسوب می شوند که نشان دهنده مهارت فرد در یک رشته تحصیلی خاص هستند. شما برای مهاجرت، علاوه بر ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و دانشگاهی، می‌توانید مدارک صادره از سازمان فنی حرفه‌ای را نیز ترجمه کنید و از مزایای این مدارک در کشوری که قصد مهاجرت به آن را دارید استفاده کنید. دارالترجمه رسمی آنلاین پویامهر آماده ترجمه مدارک تحصیلی مهاجرتی شماست. همین الان از طریق دکمه زیر میتوانید درخواست خود را ثبت کنید تا در کوتاه ترین زمان ممکن ترجمه شما انجام شود.

قوانین ترجمه رسمی مدارک سازمان فنی حرفه‌ای

برای ترجمه رسمی مدارک فنی حرفه‌ای با مهر مترجم رسمی قوه قضاییه تنها ارائه اصل مدرک صادر شده نیاز است. اما اگر به تأیید مدرک خود توسط دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارید، این گواهی‌ها باید به تأیید سازمان فنی حرفه‌ای کشور برسد و صحت اعتبار آن‌ها مجددا تأیید شود. توجه داشته باشید که پیش از دریافت تاییدیه سازمان فنی حرفه‌ای باید به یک دارالترجمه رسمی مراجعه کنید و گواهی درخواستی جهت تأیید اصل گواهی را دریافت کنید. این گواهی باید روی سربرگ دارالترجمه و ممهور به مهر دفتر آن دارالترجمه رسمی باشد.

از ابتدای سال نود و دو (۹۲) درخواست تأیید به سازمان فنی حرفه‌ای فقط باید توسط دارنده گواهی‌نامه یا یکی از بستگان درجه اول (مثل پدر، مادر، برادر یا خواهر) صورت گیرد و در غیر این صورت فرد مراجعه کننده باید از طرف صاحب سند وکالت نامه رسمی داشته باشد. در غیر اینصورت سازمان فنی حرفه‌ای گواهی مذکور را تأیید نمی‌کند.

در گذشته تأیید اصالت مدرک از طریق نامه نگاری صورت می‌گرفت. دارالترجمه در قالب یک نامه از سازمان فنی حرفه‌ای می‌خواست که اصالت گواهی مهارت فنی حرفه‌ای را تأیید کند و سازمان فنی حرفه ای طی یک نامه خطاب به دارالترجمه یا مرکز تأیید اسناد امور مترجمان رسمی قوه قضاییه اصالت گواهی را تأیید می‌کرد و ترجمه رسمی گواهی مهارت فنی حرفه‌ای به همراه نامه تأیید اصالت سازمان فنی حرفه‌ای جهت اخذ تاییدات به دادگستری و وزارت امورخارجه ارسال می‌شد.

اما در حال حاضر استعلام اصالت گواهی مهارت فنی حرفه‌ای توسط سایت رسمی سازمان فنی حرفه‌ای کشور امکان‌پذیر است. ترجمه رسمی گواهی‌نامه فنی و حرفه ای به همراه پرینت استعلام اخذ شده از سایت سازمان فنی حرفه‌ای کشور جهت تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه ارسال می‌شود.

ترجمه رسمی مدارک فنی حرفه ای
ترجمه رسمی مدارک فنی حرفه ای

بر اساس دستورالعمل تأیید اسناد و مدارک قوه قضاییه، گواهی‌نامه‌های مهارت فنی حرفه‌ای صادره از سازمان فنی حرفه‌ای با ارائه تاییدیه استاندارد صادره از سازمان فنی حرفه‌ای قابل ترجمه و تأیید می‌باشد. هم‌چنین اصل کارت مربی گری صادره از سازمان فنی حرفه‌ای قابل ترجمه و تأیید است و اگر در کارت مزبور مدرک تحصیلی ذکر شده باشد، ارائه اصل آن مدرک تحصیلی الزامی است.

اسپل صحیح کدام اسامی در ترجمه مدارک سازمان فنی حرفه‌ای الزامی است؟

  • نام و نام خانوادگی صاحب گواهی‌نامه
  • نام پدر
  • هم‌چنین در ترجمه رسمی گواهی‌های سازمان فنی حرفه‌ای ، تاریخ تولد میلادی درج شده در گذرنامه مورد نیاز است.


مواردی که در ترجمه رسمی انواع گواهی‌های سازمان فنی حرفه‌ای حتما باید ترجمه شوند:

  • نام و نام خانوادگی صاحب مدرک
  • تاریخ تولد
  • محل صدور شناسنامه
  • نام رشته مهارتی
  • تاریخ گذراندن دوره مربوطه
  • مدت گذراندن دوره آموزشی
  • نمره

در زمان مهاجرت، شما برای اثبات مهارت و تحصیلات خود در یک رشته فنی، به ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و گواهی‌ دوره‌های آموزشی و مهارتی گذرانده شده از جمله گواهی‌های سازمان فنی حرفه‌ای  نیاز دارید. دارالترجمه رسمی آنلاین پویا مهر می‌تواند ترجمه رسمی مدارک شما را همراه با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به زبان‌های مختلف مانند انگلیسی، فرانسوی، روسی، ترکی، عربی، آلمانی و اسپانیایی را انجام بدهد. شما میتوانید سفارش ترجمه خود را همین حالا ثبت کنید تا در کوتاه ترین زمان ممکن فرایند ترجمه مدارک شما آغاز شود و در اولویت کاری مترجمان پویامهر قرار گیرد.

سوالات متداول درباره ترجمه رسمی مدارک فنی حرفه ای:

20 Comments

  1. امید تهرانی گفت:

    من میخوام از طریق ویزای کاری به ونکوور مهاجرت کنم
    توی حوزه دیجیتال مارکتینگ مدرک فنی حرفه ای هم دارم
    آیا ترجمه این مدرک بهم کمک میکنه؟

    • پشتیبانی پویامهر گفت:

      سلام آقای تهرانی
      وقت شما بخیر

      اگه مهاجرت کاری شما به حوزه دیجیتال مارکتینگ ربط داره بله. ترجمه مدرک فنی حرفه ای خودتون به انگلیسی واقعا تاثیر داره. اما اگه برای حوزه کاری دیگه‌ای دارید برای مهاجرت اقدام میکنید به دردتون نمیهئره ترجمه مدرک.

  2. محمد غزالی گفت:

    پسرم برای مهاجرت به آلمان به ترجمه مدرک فنی حرفه ای به صورت خیلی فوری نیاز داره
    لطفا راهنمایی کنید که چکار باید بکنم؟

    • پشتیبان سایت گفت:

      سلام آقای غزالی
      روزتون بخیر

      همین الان با کلیک روی دکمه‌هایی که توی مقاله هست میتونید ثبت سفارش کنید و بلافاصله بعدش با شماره‌های دفتر تماس بگیرید. ترجمه اسناد شما به صورت فوری انجام میشه.

  3. زهرا پایدار گفت:

    واقعا مررررسی از سایت خوبتون

    من قصد مهاجرت به کانادا رو دارم و برای ترجمه مدارکم خیلی سوال داشتم . اصلا نمیدونستم چرا باید مدرک فنی و حرفه رو هم ترجمه کنم اما الان فهمیدم چقد مهم و تاثیرگذاره ارائه مدارک بیشتر

    • پشتیبان سایت گفت:

      سلام زهرا خانوم

      خیلی خوشحالیم که تونستیم بهتون کمک کنیم، هدف ما دادن اطلاعات درست به مراجعه کننده‌های عزیزمونه تا راهشون هموارتر بشه.

      موفق باشید

  4. متین بیگی گفت:

    ساعت کاری دارالترجمه پویامهر چطوره؟ برای ترجمه مدرک فنی حرفه ای در پاسداران دنبال دارالترجمه معتبر میگردم. ممنون میشم جواب بدید.

    • پشتیبان سایت گفت:

      سلام جناب بیگی
      وقت شما بخیر
      ساعت کاری دارالترجمه پویامهر از 9 صبح تا 5 عصر هستش. هر روز هفته توی این بازه زمانی پاسخگوی شما هستیم. با توجه به وضعیت بیماری کرونا برای شما امکان سفارش آنلاین هم فراهم شده و دیگه نیازی به مراجعه حضوری ندارید. همین الان میتونید سفارش خودتون رو ثبت کنید.

  5. حسین رجبی گفت:

    شنیدم برای تایید مدرک فنی حرفه ای نیاز با تاییدیه خود سازمان فنی حرفه ای هست.
    استعلامش رو خودتون انجام میدید ؟؟؟؟

    • پشتیبان سایت گفت:

      تاییدیه مدارک فنی‌حرفه‌ای صادر شده از سال 1394 به بعد را در دارالترجمه رسمی پویامهر به صورت آنلاین انجام میدهیم اما برای مدارک قبل از سال 1394 باید از طرف دارالترجمه معرفی نامه تهییه نمایید و به ساختمان اصلی سازمان فنی‌حرفه‌ای کشور جهت دریافت تاییدیه مراجعه کنید. بعد از اخذ تاییدیه از سازمان، برای گرفتن ترجمه رسمی مدرک فنی‌حرفه‌ای می‌توانید اقدام کنید.

  6. علی زارعی گفت:

    ممنون از مطلب خوبتون

  7. بیژن پویا گفت:

    سلام
    ترجمه مدرک فنی و حرفه ای به زبان اسپانیایی انجام می دید شما؟
    برای سفار ترجمه باید چکار کنم؟

    • پشتیبانی سایت گفت:

      سلام جناب پویا
      بله، دارالترجمه ما زبان اسپانیایی رو ترجمه میکنه.
      روال انجام کار خیلی سادست. روی دکمه‌های سفارش ترجمه موجود توی همین صفحه کلیک کنید، وارد صفحه جدیدی میشید. اونجا مدرک خودتون رو انتخاب کنید و عکس مدرک فنی‌حرفه ای خودتون رو آپلود کنید و سفارش رو ثبت کنید.

      خیلی زود باهاتون تماس گرفته میشه و اطلاعات بیشتر در اختیارتون قرار میگیره.

  8. محمد عرب گفت:

    آقا بالاخره قیمت دقیق ترجمه رسمی این گواهی های فنی چقدره؟
    چرا هر سایتی یه قیمت زده؟؟؟

    • پشتیبانی سایت گفت:

      سلام آقای عرب
      وقتتون بخیر

      قیمت ترجمه رسمی مدارک باید توی کل کشور یکسان باشه. اگر جاهای مختلف قیمت‌های متفاوتی برای ترجمه مدرک فنی حرفه‌ای میبینید میتونید تخلف دارالترجمه ای که دیدید رو گزارش کنید. قیمت اعلام شده در سال 1400 برای ترجمه گواهی فنی و حرفه ای (یک رو) مبلغ 60 هزار تومن از طرف کانون مترجمان رسمی کشور اعلام شده.

  9. جواد گفت:

    دفتر ترجمه رسمی پویامهر برای ترجمه مدارک فنی حرفه ای جزو متخصص ترین دارالترجمه های شهر تهران و منطقه پاسدارانه

    تیم مترجمین حرفه ای دفتر ترجمه پویامهر همگی کارشناس‌های رسمی قوه قضائیه هستند.

  10. عیسی کرمی گفت:

    ترجمه گواهی نامه فنی و حرفه ای من رو به صورت فوری برام انجام دادن. من واقعا ازشون ممنونم

    بهترین دارالترجمه برای ترجمه رسمی گواهی فنی و حرفه ای توی پاسداران پویامهره

  11. رضا گفت:

    برای ترجمه مدرک فنی حرفه ای از خدمات آنلاین دارالترجمه رسمی پویامهر استفاده کردم و واقعا راضی بودم از سرعت کارشون. خیلی به موقع ترجمه مدرک من رو انجام دادن

    • پشتیبان سایت گفت:

      سلام دوست عزیز
      خوشحالم که خدمات آنلاین سایت براتون مفید بوده. هدف ما از راه اندازی خدمات آنلاین، افزایش سرعت انجام کارهای ترجمه شماست.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

ثبت سفارش