ترجمه رسمی کارت ملی

ارائه مدارک شناسایی همواره یکی از مهم‌ترین قدم‌ها برای فعالیت‌های مختلف است. از مراجعه به بانک تا ثبت‌نام در یک موسسه، شما به مدارک شناسایی خود نیاز دارید. یکی از اصلی‌ترین اسناد هویتی کارت ملی است که در اصل کوچک‌ترین مدرک شناسایی محسوب می‌شود. هر شهروند ایرانی چه در داخل کشور و چه در خارج کشور باید کارت ملی مخصوص به خود را همیشه همراه خود داشته باشد. روی این کارت شماره‌ای با عنوان شماره ملی یا همان کد ملی درج شده است که در کنار بقیه مشخصات فردی شما قرار گرفته است. کارت ملی حتما باید عکس‌دار باشد. در سال‌های اخیر نسخه جدیدی به نام کارت ملی هوشمند صادر شده و در اختیار عموم قرار گرفته است که پس از دریافت کارت ملی هوشمند، اعتبار کارت های ملی قدیم باطل می‌شود. البته توجه کنید که معنی این جمله آن نیست که کارت‌های ملی قدیم قابلیت ترجمه ندارند. بلکه می‌توانید کارت ملی قدیمی خود را نیز ترجمه رسمی کنید.

اگر قصد خروج از کشور برای مهاجرت یا اقامت تحصیلی دارید، اولین مدرک هویتی که باید آن را ترجمه کنید کارت ملی است. ترجمه رسمی کارت ملی شما به صورت فوری در دارالترجمه رسمی پویامهر امکان‌پذیر است. در هر لحظه از شبانه روز می‌توانید سفارش خود را به صورت آنلاین ثبت کنید. برای این کار کافی است تا روی دکمه زیر کلیک کنید.

هزینه ترجمه رسمی کارت ملی

هزینه ترجمه رسمی کارت ملی در دارالترجمه رسمی پویامهر طبق تعرفه رسمی اعلام شده کانون مترجمان رسمی است و هیچ‌گونه هزینه اضافه‌ای از شما بابت خدمات ترجمه دریافت نخواهد شد. تعرفه خدمات دارالترجمه از طرف کانون مترجمان رسمی در یک نرخ‌نامه مصوب به دفاتر ترجمه ابلاغ می‌شود. دارالترجمه‌های دارای مجوز موظف هستند تا دقیقا مطابق با نرخ‌نامه، هزینه خدمات را از مشتریان خود دریافت کنند. در ادامه آخرین قیمت اعلام‌شده جهت ترجمه رسمی کارت ملی آمده است:

  • هزینه ترجمه رسمی کارت ملی قدیم/هوشمند به زبان انگلیسی ۳۰۰۰۰ تومان است.
  • هزینه ترجمه رسمی کارت ملی قدیم/هوشمند به زبان غیر انگلیسی ۳۶۰۰۰ تومان است.
  • هزینه تاییدات دادگستری مبلغ ۶۵۰۰۰ تومان و هزینه تاییدات امور خارجه برای هر برگ ترجمه مبلغ ۱۵۰۰۰ است.
ترجمه کارت ملی
ترجمه کارت ملی

مواردی که حتما نیاز به ترجمه رسمی کارت ملی دارند:

  • دریافت ویزای تحصیلی: اگر قصد تحصیل در دانشگاه های خارج کشور را دارید، باید علاوه‌بر ارائه مدارک تحصیلی مانند دانشنامه و ریزنمرات، مدارک شناسایی مانند کارت ملی و شناسنامه را نیز به صورت رسمی ترجمه کنید.
  • دریافت ویزای تجاری: اگر قصد دارید برای سرمایه‌گذاری، گسترش ارتباطات تجاری یا افتتاح نمایندگی شرکت، تجارت با سایر کشورها در حوزه‌های مختلف را گسترش دهید، باید علاوه‌بر ارائه ترجمه رسمی اسناد شرکتی مانند گواهی سهام، روزنامه رسمی و شرکت‌نامه، ترجمه رسمی کارت ملی و سایر مدارک شناسایی را نیز به کشور مقصد ارائه دهید.
  • دریافت ویزای گردشگری: اگر می‌خواهید به صورت توریستی به یک کشور دیگر سفر کنید، باید ترجمه رسمی مدارک شناسایی و در صورت نیاز مدارک شغلی را برای دریافت ویزا ارائه کنید.
  • سایر روش‌های مهاجرتی: باید بگوییم که فرقی نمی‌کند که شما با کدام روش قصد مهاجرت یا دریافت ویزا را دارید. در هر صورت ترجمه رسمی کارت ملی هوشمند یا قدیمی در کنار سایر مدارک شناسایی و مدارک مورد نیاز دیگر را باید به سفارت کشور مقصد ارائه دهید.

ترجمه رسمی کارت ملی به چه زبان‌هایی انجام می شود؟

ترجمه رسمی کارت ملی به هر زبانی که نیاز داشته باشید امکان‌پذیر است. عموما ترجمه رسمی کارت ملی به زبان انگلیسی مورد تقاضا است که امکان ترجمه فوری آن در درالترجمه رسمی پویامهر فراهم گردیده است. ترجمه به زبان‌های زنده دنیا مانند آلمانی، عربی، ترکی استانبولی، روسی، اسپانیایی و ترکی آذری، فرانسوی و ایتالیایی و دیگر زبان‌ها امکان‌پذیر است.

دریافت تمام تاییدیه‌های دادگستری و وزارت خارجه برای ترجمه رسمی کارت ملی هیچ‌گونه مشکلی ندارد و تمام موارد با اصل کارت ملی در دفتر ترجمه رسمی پویامهر انجام می‌پذیرد.

مواردی که در ترجمه الزام قانونی دارند و حتما باید رعایت شوند:

  • ترجمه رسمی کارت ملی تنها از روی اصل آن (کارت ملی عکس‌دار) صورت می‌گیرد.
  • به هنگام ترجمه رسمی کارت ملی، درج تاریخ تولد میلادی شما، مطابق با تاریخ رسمی که در گذرنامه شما درج شده، الزامی است.
  • در صورتی که هنوز اصل کارت ملی خود را دریافت نکرده‌اید و برگه پیش صدور آن را از دفاتر رسمی اداره ثبت احوال دریافت کرده‌اید، می‌توانید با ارائه اصل شناسنامه خود ترجمه رسمی برگه مربوطه را دریافت کنید.
  • اگر ۶ ماه از زمان ترجمه کارت ملی شما گذشته باشد از اعتبار ساقط می گردد و برای تمدید مجدد باید ترجمه گردد.

سوالات متداول

از این مطلب چقدر راضی بودید؟

روی ستاره کلیک کنید تا نظرتون ثبت بشه

میانگین امتیاز 4.5 / 5. تعداد رای دهندگان 18

تا حالا امتیازی برای این مطلب ثبت نشده؛ با ثبت نظرتون مارو خوشحال می‌کنید

14 دیدگاه برای “ترجمه رسمی کارت ملی

  1. طاهره گفته:

    ممنون از مطلب خوبتون. من دنبال جایی میگشتم که بدون مراجعه حضوری کارم راه بیوفته که شمارو پیدا کردم.

    • پشتیبان سایت گفته:

      سلام
      وقت شما بخیر
      خیلی خوشحالیم که برای انجام خدمات خودتون دارالترجمه پویامهر رو انتخاب کردید. امیدواریم که از خدمات راضی بوده باشید.

  2. حسین مهربانی گفته:

    کارت ملی من قدیمیه. آیا از نظر نوع اعتبار تفاوتی بین کارتهای ملی قدیمی و جدید هست؟

    • پشتیبان سایت گفته:

      در حال حاضر هیچ تفاوتی از نظر اعتبار میان کارت‌های قدیمی و جدید وجود ندارد و هر دوی آن‌ها قابل تایید و ترجمه هستند.

  3. عیسی درستکار گفته:

    ترجمه رسمی کارت ملی به انگلیسی چی میشه؟ National Identification Card درست تره یا National ID Card؟

    • پشتیبان سایت گفته:

      سلام
      وقت شما بخیر
      هر دو مورد درست هستند و میشه ازشون استفاده کرد.

      کارت ملی اگر در تیتر خود کارت ملی باشه National identity card
      اگر در متن یک گواهی نوشته باشه دارنده کارت ملی شماره فلان national Id. No.

  4. احسان کلانتری گفته:

    من برای ترجمه رسمی کارت ملی اقدام کردم ولی تاییدیه هارو میخوام خودم بگیرم. تاییدیه امور خارجه رو گرفتم ولی هنوز مهر دادگستری رو نزدم روی ترجمه. آیا این برام مشکل ایجاد میکنه؟ اگه حتما باید تاییدیه امور خارجه رو بگیرم لطفا بهم بگید که براش اقدام کنم. خیلی ازتون ممنونم

    • پشتیبان سایت گفته:

      سلام جناب کلانتری
      لطفا توجه داشته باشید که تایید امور خارجه بدون مهر تایید دادگستری امکان پذیر نیست و دریافت تاییدیه از هر دو سازمان الزامی است.

    • پشتیبان سایت گفته:

      سلام خانم افلاکی
      وقت شما بخیر

      بله، هر ساله نرخنامه جدیدی از کانون مترجمان رسمی برای دارالترجمه‌ها ارسال میشه. همه دارالترجمه‌ها موظف هستند که بر اساس این نرخنامه از متقاضیان هزینه دریافت کنند.

  5. محمد کریمی گفته:

    من کارت ملی قدیمی دارم و رسید کارت ملی جدید
    حتما باید صبر کنم کارت ملی جدیدم بیاد یا با همین میتونم ترجمه رسمی با تایید قوه قضاییه و وزارت خارجه انجام بدم ؟

    • پشتیبانی سایت گفته:

      سلام آقای کریمی

      کارت ملی قدیمی رو میشه ترجمه رسمی کرد و تایید دادگستری و وزارت خارجه رو هم میشه براش گرفت اما رسید کارت ملی جدید فقط با مهر مترجم رسمی ترجمه میشه

  6. عبدلی زاده گفته:

    نزدیک ترین دارالترجمه برای ترجمه مدارک در پاسداران پویامهره
    برای ترجمه کارت ملی و شناسنامه بهشون مراجعه کردم. از پاسخ گویی و پیگسری این مجموعه واقعا راضی بودم

    • پشتیبانی سایت گفته:

      سلام جناب عبدلی زاده
      خیلی ازتون ممنونم که وقت گذاشتید و برامون کامنت گذاشید.
      از رضایت شما بسیار خوشحالیم

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *