ترجمه رسمی ایتالیایی
در سالهای اخیر ایتالیا به یکی از کشورهای پرطرفدار برای مهاجرت به روشهای مختلف تبدیل شده است. هر سال افراد زیادی به دنبال دریافت ویزای تحصیلی، کاری و توریستی این کشور هستند. کشور ایتالیا به دلیل موقعیت تحصیلی عالی و داشتن دانشگاههای مشهور و شهرهای جذابی مانند رم، میلان و ونیز با شرایط تحصیلی ارزان و همچنین داشتن شرایط اقتصادی خوب و مکانهای گردشگری فوق العاده، باعث شده است که افراد زیادی به دنبال دریافت ویزای توریستی، تحصیلی، شغلی یا مهاجرت دائم به این کشور باشند. افرادی که قصد سفر یا مهاجرت به ایتالیا را دارند، باید اقدام به ترجمه مدارک به زبان ایتالیایی کنند. برای مراجع، سازمانها، دانشگاهها و سفارت این کشور، ترجمههای ایتالیایی اعتبار بیشتری دارند و روند کار شما را آسانتر میکنند. اگر شما هم به دنبال ترجمه رسمی به زبان ایتالیایی هستید، همین الان از طریق تماس مستقیم یا واتساپ میتوانید سفارش ترجمه خود را ثبت کنید.
ترجمه رسمی به زبان ایتالیایی چیست؟
افرادی که قصد دریافت ویزای کشور ایتالیا را دارند یا به دنبال تحویل دادن مدارک یا اسنادی به مراجع این کشور هستند، باید آنها را به ترجمه رسمی به زبان ایتالیایی برسانند. ترجمه رسمی مدارک به زبان ایتالیایی با ترجمههای معمولی متفاوت است. این نوع ترجمه فقط باید زیر نظر مترجمان رسمی قوه قضاییه انجام شود تا اعتبار داشته باشد. بنابراین شما برای ترجمه ایتالیایی مدارک باید به دفاتر ترجمه رسمی دارای مجوز مراجعه کنید و مدارک خود را برای ترجمه به آنها ارائه دهید. ترجمههای رسمی فقط با مهر و امضای مترجم رسمی اعتبار دارند. در نظر داشته باشید که ممکن است ترجمههای رسمی به تاییدیههای وزارت امور خارجه و وزارت دادگستری هم نیاز داشته باشد که باید آنها را نیز دریافت کنید. بنابراین فراموش نکنید که اگر متقاضی اخذ ویزای این کشور هستید، باید مدارکی را به سفارتخانه آن، جهت پذیرفتن و تأیید ارائه کنید. ترجمه رسمی این مدارک یکی از مهمترین قدمها برای فراهمسازی مقدمات سفر و دریافت ویزا برای ورود به ایتالیا است. شما باید به بخش ایتالیایی دارالترجمه رسمی، مراجعه و اقدام به ترجمه مدارک خود به این زبان کنید.
چه مدارکی به زبان ایتالیایی ترجمه می شوند؟
مدارکی که در دالترجمه های ایتالیایی ترجمه میشود، بسته به نوع ویزا متفاوت هستند. به طور مثال افرادی که قصد دریافت ویزای توریستی این کشور را دارند، میتوانند مدارکی مبنی بر تمکن مالی را به سفارتخانه ارائه دهند که این کار کمک می کند تا افسران سفارتخانه متقاعد شوند که فرد دارای ملک و دارایی در کشور خود است و با تمام شدن مهلت ویزا به کشور خود باز خواهد گشت یا این که فردی که متقاضی دریافت ویزای تحصیلی است باید ترجمه ایتالیایی مدارک تحصیلی خود را ارائه دهد.
برخی از مهمترین مدارکی که مترجمین رسمی ایتالیایی ترجمه میکنند، شامل موارد زیر است.
- مدارک و مشخصات شخصی فرد مانند شناسنامه، کارت ملی، گواهینامه رانندگی و کارت پایان خدمت
- سند ازدواج، طلاق یا گواهی تجرد
- گواهی اشتغال به کار، پروانه کسب، گواهی سهام، کارت نظام پزشکی، سوابق بیمه، قراردادها۷ پروانه وکالت و غیره
- سند مالکیت ملکی، اجاره نامه و مبایعه نامه، سند وسایل نقلیه، گواهی تمکن مالی، پرینت گردش حساب و غیره
- کارنامه مقاطع ابتدایی، متوسطه، گواهی دیپلم، لیسانس و فوق لیسانس، دانشنامه و ریز نمرات
- گواهی پزشکی
مراحل ترجمه رسمی به زبان ایتالیایی
در مرحله اول فرد باید با کارشناسان دارالترجمه تماس بگیرد و راهنماییهای لازم برای ترجمه مدارک به ایتالیایی را دریافت کند. سپس بر اساس نوع ویزای درخواستی، مدارک مورد نیاز خود را بهطور کامل جمعآوری کند. در گام بعدی فرد باید به دارالترجمه های ایتالیایی مراجعه کند وثبت سفارش ترجمه خود را انجام دهد. پس از تأیید سفارش، مترجمین رسمی ایتالیایی زیر نظر قوه قضاییه مدارک فرد را با کیفیت بالا و در زمان کمی ترجمه میکند. در صورت نیاز در دارالترجمه پویامهرتاییدیههای وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه نیز برای مدارک متقاضی دریافت میشود. این پروسه معمولا بین ۲۴ ساعت تا ۷۲ ساعت طول میکشد. توجه داشته باشید که مدت اعتبار هر یک از این ترجمهها حدود ۶ ماه است.
هزینه ترجمه رسمی به زبان ایتالیایی
تمام هزینههای دریافتی دارالترجمه رسمی پویامهر از مشتریان مطابق با نرخنامه رسمی ترجمه است. اداره کل مترجمان رسمی این نرخنامه را با هزینههای مشخصشده به دفاتر دارای مجوز ابلاغ میکنند و این موسسهها باید بر اساس تعرفههای مصوب هزینه خدمات را از مشتری دریافت کنند. توجه داشته باشید که در دفتر ترجمه پویامهر هیچ هزینه اضافهای از شما بابت خدمات آنلاین سایت دریافت نمیشود.
مدارکی که برای ترجمه تحویل داده میشوند، بسته به نوع کارایی آنها، متفاوت هستند و بنابراین هزینه ترجمه انها نیز متفاوت است. اما در هر صورت تمامی هزینهها طبق نرخنامه مصوب کانون مترجمان رسمی از شما دریافت میشود.
در مرحله اول فرد باید با توجه به کارایی، اقدام به جمع آوری مدارک مورد نیاز و تکمیل کننده و ملزومات آن کند، سپس به دارالترجمه های ایتالیایی مراجعه و اقدام به ترجمه مدارک خود کند. پس از تأیید و ترجمه مدارک توسط مترجم رسمی قوه قضاییه، در صورت نیاز آنها را برای تأیید به دادگستری و وزارت امور خارجه ارجاع دهد.
مدت اعتبار هر یک از این ترجمهها حدود ۶ ماه است.
افرادی که قصد دریافت ویزای کشور ایتالیا را دارند و یا به دنبال تحویل دادن مدارک یا اسنادی به مراجع این کشور هستند، باید آنها را به ترجمه رسمی به زبان ایتالیایی برسانند. ترجمههای این زبان نزد مراجع و ارگانهای مختلف این کشور دارای اعتبار بیشتری است. کشور ایتالیا به دلیل موقعیت تحصیلی عالی و داشتن دانشگاه های مشهور، شرایط تحصیلی ارزان، شرایط اقتصادی خوب و مکانهای گردشگری فوقالعاده، باعث شده است که افراد زیادی به دنبال دریافت ویزای توریستی، تحصیلی، شغلی و یا مهاجرت دائم به این کشور باشند.
اگر عجله دارید و با کمبود وقت مواجه هستید، نگران نباشید. دارالترجمه پویامهر مدارک شما را به صورت فوری نیز ترجمه میکند. کافی است هنگام ثبت سفارش ترجمه فوری را برای مدارک خود انتخاب کنید تا مدارک در مدت زمان بسیار کمی برای شما ترجمه شوند. البته توجه کنید که هزینه ترجمه فوری به دلیل فشردگی کاری بیشتر، نسبت به ترجمه معمولی کمی بالاتر است.