ترجمه رسمی اجاره نامه در دارالترجمه پویامهر
آیا قصد مهاجرت، دریافت ویزا، یا انجام امور حقوقی در خارج از کشور را دارید؟ همه میدانیم که ارتباطات بینالمللی بخش جداییناپذیر زندگی شخصی و حرفهای ما شده است. به همین دلیل ارائه مدارک معتبر و قابل فهم به سازمانها و نهادهای خارجی اهمیت زیادی دارد. ترجمه رسمی اجاره نامه، سندی کلیدی است که نهتنها محل سکونت یا فعالیت تجاری شما را مشخص میکند، بلکه به عنوان یک مدرک قدرتمند برای اثبات وابستگی شما به کشور مبدا، اثبات آدرس معتبر و نشان دادن ثبات کسبوکار و زندگی شما عمل میکند.
دارالترجمه رسمی پویامهر با بهرهگیری از مترجمان رسمی قوه قضائیه و سالها تجربه حرفهای در زمینه ترجمه اسناد هویتی و حقوقی، آماده است تا ترجمه رسمی اجاره نامه شما را با بالاترین کیفیت، دقت و سرعت انجام دهد. ما در این مسیر از ابتدا تا انتها همراه شما هستیم تا اطمینان حاصل کنیم که مدرک شما با اعتبار کامل به سفارتخانه کشور مقصد یا هر سازمان دیگری در ارائه میشود.
تعریف اجاره نامه
هر اجاره نامه یک سند قانونی از واگذار کردن تمام یا قسمتی از یک ملک اداری، تجاری و یا مسکونی است. طبق آن شخص اختیارات کلی آن بخشی از ملک را به عهده میگیرد. در این قرارداد امضا شده بین طرفین، مستاجر در قبال پرداخت مبلغی که از قبل تعیین شده به مؤجر، اجازه استفاده از ملک را به دست میآورد. اجاره نامه ها پس از گذشتن از مدت زمان درج شده در قرارداد، ارزش قانونی خود را از دست میدهند. برای اینکه اجارهنامه اعتبار داشته باشد باید دوباره قرارداد آن را بعد از اتمام مهلت، تمدید کنید.
هدف از ترجمه رسمی اجاره نامه ها
همانطور که گفتیم در پروسه مهاجرت و دریافت ویزا شما باید قدرت مالی خود و داراییهای خود را به سفارت کشور مقصد اثبات کنید. بنابراین هدف از ترجمه رسمی اجاره نامه اثبات مقدار پولی است، که به عنوان رهن نزد صاحب ملک قرار گرفته است و با هدف ثابت کردن تمکن مالی شخص صورت میگیرد. این مدرک به سفارت اثبات میکند که شما در کشور خود صاحب دارایی هستید و مقداری سرمایه در اختیار دارید. همچنین نشان میدهد که در طول مدت سفر یا قامت خود به کشور مقصد، توانایی پرداخت هزینههای خود را خواهید داشت. نکته مهم این است که برای ارزشمند بودن این ترجمه باید از دارالترجمه رسمی کمک بگیرید.
چرا به ترجمه رسمی اجاره نامه نیاز پیدا میکنید؟
۱. پروندههای مهاجرت و انواع ویزا
- ویزای توریستی: برای سفارتخانهها، بهویژه کشورهای حوزه شنگن، کانادا و استرالیا، ارائه اجاره نامه ترجمه شده نشان میدهد که شما در کشور خود دارای محل سکونت یا کار ثابت هستید و قصد بازگشت دارید. این مدرک به تقویت پرونده شما برای جلوگیری از ریجکت شدن به دلیل عدم اطمینان افسر ویزا از بازگشت شما کمک میکند.
- ویزای تحصیلی: بسیاری از دانشجویان برای اثبات تمکن مالی و همچنین نشان دادن محل اقامت خود پیش از عزیمت، از ترجمه رسمی اجاره نامه استفاده میکنند.
- مهاجرت دائم: در سیستمهای امتیازبندی مهاجرتی، داشتن اجاره نامه معتبر میتواند مدرکی کاربردی برای اثبات محل کار یا سکونت شما باشد.
۲. امور بانکی و مالی بینالمللی
- افتتاح حساب بانکی در خارج از کشور: تقریباً تمام بانکهای معتبر جهان برای افتتاح حساب نیاز به مدرک تایید آدرس دارند. ترجمه رسمی اجاره نامه همراه با یکی از قبوض خدماتی (آب، برق، گاز) یکی از بهترین و معتبرترین مدارک برای این منظور است.
- درخواست وام و تسهیلات اعتباری: موسسات مالی خارجی برای ارزیابی اعتبار شما، به سوابق سکونتی و مالی شما توجه میکنند. اجاره نامه رسمی ترجمه شده نشاندهنده تعهد و ثبات مالی شماست.
۳. امور حقوقی و قضایی
- در صورت بروز هرگونه اختلاف حقوقی مرتبط با املاک و مستغلات در سطح بینالمللی، ارائه ترجمه رسمی قرارداد اجاره شما برای دادگاهها و مراجع قانونی الزامی است.
۴. ثبت شرکت و فعالیتهای تجاری
- اگر قصد دارید شعبهای از شرکت خود را در خارج از کشور ثبت کنید یا یک کسبوکار جدید راهاندازی نمایید، برای اثبات آدرس دفتر کار یا محل فعالیت خود، علاوه بر ترجمه رسمی مدارک شرکتی، به ترجمه اجاره نامه تجاری نیاز خواهید داشت.
شرایط و مدارک لازم برای ترجمه رسمی اجاره نامه
برای اینکه ترجمه اجارهنامه شما قابلیت تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه را داشته باشد، باید شرایط زیر را در نظر بگیرید:
- اصل اجارهنامه: برای انجام مهر و امضا و دریافت تاییدیهها ارائه اصل سند الزامی است.
- دارای کد رهگیری (سامانه ثبت معاملات املاک و مستغلات کشور): این شرط برای تمامی اجارهنامههای جدید الزامی است. اجارهنامههای فاقد کد رهگیری برای دریافت تاییدیه با مشکل روبهرو میشوند.
- مهر و امضای معتبر مشاور املاک: قرارداد باید زیر نظر یک دفتر املاک معتبر تنظیم شده و دارای مهر و امضای مسئول آن باشد.
- امضای طرفین قرارداد (موجر و مستاجر): وجود امضای هر دو طرف در قرارداد ضروری است.
- اسپل دقیق اسامی: ارائه اسپل صحیح نام و نام خانوادگی موجر و مستاجر مطابق با پاسپورت ایشان برای جلوگیری از هرگونه مغایرت ضروری است.

مراحل ترجمه رسمی اجاره نامه در دارالترجمه پویامهر
مرحله ۱: ارسال مدارک
شما میتوانید به صورت آنلاین از طریق وبسایت با یه صورت حضوری برای ثبت سفارش اقدام کنید. در این مرحله باید اصل مدارک لازم را برای ما ارسال کنید.
مرحله ۲: بررسی اولیه مدارک و اعلام هزینه
کارشناسان ما مدارک شما را بررسی میکنند تا از کامل بودن شرایط لازم برای ترجمه رسمی مدارک اطمینان حاصل کنند. سپس هزینه دقیق ترجمه و زمان تحویل آن به شما اعلام میشود. در صورت نیاز میتوانید سفارش ترجمه رسمی مدارک هویتی، شغلی یا تحصیلی خود را نیز سفارش دهید.
مرحله ۳: شروع فرآیند ترجمه رسمی اجاره نامه
پس از تایید شما و ثبت نهایی سفارش، سند زیر نظر مترجم رسمی متخصص در امور حقوقی و قراردادها، به زبان مورد نظر شما ترجمه میشود. تمامی اسامی، آدرسها، ارقام و مفاد حقوقی با دقت کامل ترجمه میشوند تا مشکلی برای شما به وجود نیاید.
مرحله ۴: بازبینی و آمادهسازی نهایی
ترجمه انجامشده باید زیر نظر تیم کنترل کیفی ما بازبینی شود تا از عدم وجود هرگونه خطا اطمینان حاصل کنیم. سپس ترجمه روی سربرگ رسمی قوه قضائیه چاپ میشود و مترجم رسمی آن را مهر و امضا میکند.
مرحله ۵: اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه
بسته به نیاز شما و کشور مقصد، ممکن است ترجمه مدارک به تاییدیه وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز پیدا کنند. دارالترجمه پویامهر به عنوان نماینده شما، در کوتاهترین زمان ممکن میتواند این تاییدیهها را برای شما دریافت کند تا مدرک شما اعتبار قانونی لازم را داشته باشد.
مرحله ۶: تحویل مدرک
شما میتوانید ترجمه نهایی را به صورت حضوری دریافت کنید یا از خدمات ارسال ما در سراسر کشور بهرهمند شوید. ما مدارک ترجمهشده به همراه اصل آنها را با پست یا پیک برای شما ارسال خواهیم کرد.
چگونگی تنظیم و ترجمه اجاره نامه ها
اجاره نامه بخشهای مختلفی دارد که شامل موارد زیر هستند:
- مشخصات مستاجر و مؤجر
- موضوع اصلی اجاره نامه مانند: شرایط و مشخصات ملک مورد اجاره، اشیا و به طور کل تمام مواردی که اجاره داده شدهاند.
- زمان شروع و اتمام اجاره
- مبلغ رهن و ودیعه
- مبلغ اجاره بها و روش پرداخت کردن آن
- زمان تحویل ملک به مؤجر
- شرایط و تعهداتی که مستاجر و مؤجر در زمان قرار داد باید متقبل شوند.
نکاتی مهم در ترجمه رسمی اجاره نامه
اجاره نامه باید تایپ شود، زیرا اجارهنامههای دستنویس ارزش ترجمه رسمی ندارند. اجارهنامههایی که به صورت دستنویس در بنگاههای املاک نوشته میشوند، باید ابتدا در سامانه ثبت املاک کشور تایید شوند و پس از گرفتن کد رهگیری برای ترجمه رسمی مورد استفاده قرار بگیرند.
برای گرفتن تأییدیه از دادگستری و وزارت امور خارجه، حضور مستاجر و مؤجر به همراه سند مالکیت ملک و ترجمه رسمی اجارهنامه، اجاره نامه ثبت شده توسط دفتر اسناد رسمی الزامی است.
تنها اجارهنامههایی که در دفتر اسناد رسمی ثبت شدهاند، اجازه گرفتن تایید از دادگستری و وزارت امور خارجه را دارند.
در ترجمه های اجاره نامه، نکات زیر باید مورد توجه ویژه قرار بگیرد:
- مبلغی که به عنوان رهن و اجاره پرداخت کردهاید.
- متراژ منزل
مشخصههای فردی و مبلغ ودیعه با فونت بزرگتر نسبت به سایر بندهای معامله، ترجمه و نوشته میشوند.
تعرفه ترجمه رسمی اجاره نامه
هزینه ترجمه رسمی اجاره نامه در دارالترجمه پویامهر مطابق با نرخنامه مصوب از شما عزیزان دریافت میشود. اداره کل مترجمان رسمی قوه قضاییه هر سال تعرفه خدمات دارالترجمه را تعیین و تصویب میکنند. سپس آن را در قالب نرخنامه مصوب به دارالترجمههای رسمی دارای مجوز ابلاغ میکنند. بنابراین تمام دفاتر ترجمه موظف هستند تا بر اساس این نرخنامه، هزینه خدمات را دریافت کنند. بنابراین هیچ هزینه اضافی از شما دریافت نمیشود. باید بگوییم که هزینه ترجمه رسمی مدارک به انگلیسی نسبت به زبانهای دیگر ارزانتر است. همچنین توجه داشته بشید که دارالترجمه پویامهر امکان ثبت سفارش آنلاین را برای شما فراهم کرده است و هزینه خدمات آنلاین هیچ تفاوتی با خدمات حضوری نخواهد داشت. قیمت ترجمه اجاره نامه به شرح زیر است:
- اجاره و مبایعه نامه با کد رهگیری در ازای هر صفحه مبلغ ۶۰ هزار تومان
- صلح نامه و بنچاق، اجاره نامه در ازای هر صفحه مبلغ ۶۰ هزار تومان
در صورت احتیاج به تأییدیه دادگستری مبلغ ۶۵ هزار تومان علاوهبر هزینه ترجمه از شما دریافت میشود.
همچنین هزینه اخذ تایید وزارت امور خارجه به ازای هر برگه مبلغ ۱۵ هزار تومان است.
اقدامات دریافت این تاییدیهها در دارالترجمه پویامهر انجام میشود و نیازی به اقدام خاصی از طرف متقاضی نیست.
نکته مهم: هر مبایعه نامه تنظیمشده در بنگاههای معاملات ملکی تنها در صورت داشتن کد رهگیری و هلوگرام و اقدام به ترجمه قبل از تاریخ انتقال رسمی، قابل قبول هستند.
چرا دارالترجمه پویامهر انتخاب اول شماست؟
- امکان سفارش آنلاین: از ثبت سفارش تا پیگیری و حتی تحویل مدرک، میتوانید تمام مراحل را به صورت آنلاین و بدون نیاز به مراجعه حضوری مدیریت کنید.
- تخصص و تجربه: مترجمان ما تنها مترجمان ساده نیستند. آنها به مفاهیم حقوقی و ساختار قراردادها تسلط کامل دارند و این تضمینکننده ترجمهای دقیق و وفادار به متن اصلی است.
- سرعت و تعهد به زمان: ما اهمیت زمان در پروندههای مهاجرتی و حقوقی را درک میکنیم. خدمات ترجمه فوری مدارک ما به شما کمک میکند تا از هیچ ددلاینی جا نمانید.
- مشاوره و پشتیبانی حرفهای: کارشناسان ما آمادهاند تا به سوالات شما در مورد مدارک مورد نیاز، دریافت تاییدیهها، هزینه و زمانبندی پاسخ دهند.
- محرمانگی اطلاعات: ما به حفظ کامل حریم خصوصی و اطلاعات شخصی و حقوقی شما متعهد هستیم.
ثبت سفارش ترجمه رسمی اجاره نامه در پویامهر
فراموش نکنید که یک مدرک ناقص یا ترجمهای غیردقیق میتواند زحمات چندین ماهه شما را برای مهاجرت یا امور بینالمللی از بین ببرد. پس همین امروز با کارشناسان ما در دارالترجمه پویامهر تماس بگیرید، مشاوره رایگان دریافت کنید و سفارش ترجمه رسمی اجاره نامه خود را با خیالی آسوده ثبت کنید. ما در کنار شما هستیم تا نگران ترجمه مدارک خود نباشید و با خیال راحت آنها را به سازمانهای بینالمللی ارائه دهید.
سوالات متداول ترجمه رسمی اجاره نامه
هدف از ترجمه رسمی اجاره نامه اثبات مقدار پولی است که به عنوان رهن نزد صاحب ملک قرار گرفته است و با هدف ثابت کردن تمکن مالی شخص صورت میگیرد. (این کار به منظور اخذ ویزا انجام میشود.)
اجاره و مبایعه نامه با کد رهگیری در ازای هر صفحه مبلغ ۶۰ هزار تومان، صلح نامه و بنچاق، اجاره نامه در ازای هر صفحه مبلغ ۶۰ هزار تومان
مشخصات مستاجر و مؤجر، موضوع اصلی اجاره نامه نظیر: شرایط و مشخصات ملک مورد اجاره، اشیا و به طور کل تمام مواردی که اجاره داده شدهاند، زمان شروع و اتمام اجاره، مبلغ رهن و ودیعه، مبلغ اجاره بها و روش پرداخت کردن آن، زمان تحویل ملک به مؤجر، شرایط و تعهداتی که مستاجر و مؤجر در زمان قرارداد باید متقبل شوند.
اجارهنامهها باید تایپ شده باشند زیرا، اجاره نامه دستنویس ارزش ترجمه ندارد. اجارهنامههایی که به صورت دستنویس در بنگاههای املاک نوشته میشوند، باید ابتدا در سامانه ثبت املاک کشور تایید شوند و بعد از گرفتن کد رهگیری برای ترجمه رسمی مورد استفاده قرار بگیرند.
برای گرفتن تأییدیه از دادگستری و وزارت امور خارجه، حضور مستاجر و مؤجر به همراه سند مالکیت ملک و ترجمه رسمی اجاره نامه و اجاره نامه ثبت شده توسط دفتر اسناد رسمی الزامی است.