ترجمه رسمی سابقه بیمه
دریافت ویزا از یک کشور خارجی روشهای مختلفی دارد که شما با توجه به نوع ویزا باید مدارک مشخصی را به سفارت کشور مقصد ارائه دهید. مدارک هویتی و شناسایی، مدارک شغلی، مدارک شرکتی و مدارک تحصیلی مواردی هستند که در روند دریافت ویزا باید در اختیار سفارت قرار بگیرند. یکی از مدارکی که برای گرفتن ویزا مورد استفاده قرار میگیرد ترجمه رسمی برگه سابقه بیمه است. از سابقه بیمه برای اثبات شاغل بودن فرد متقاضی ویزا استفاده میشود. ترجمه رسمی سابقه بیمه اثبات میکند این فرد در کشور خود دارای شغل است و قصد دارد که پس از اتمام مدت زمان ویزای خود به کشورش بازگردد. در واقع شما وظیفه دارید که با کمک مدارک خود افسر سفارت را قانع کنید که این موضوع در گرفتن ویزا بسیار به شما کمک میکند. اگر به ترجمه فوری سابقه بیمه در یک دارالترجمه رسمی و زیر نظر مترجم رسمی قوه قضائیه نیاز دارید همین الان میتوانید سفارش ترجمه خود را ثبت کنید تا در کوتاهترین زمان ممکن سند ترجمه شده خود را تحویل بگیرید.
مفهوم کلی ترجمه رسمی
افراد برای مهاجرت به روشهای مختلفی مانند مهاجرت تحصیلی و شغلی، نیاز به ارائه مدارک تاییدشده و رسمی دارند. این مدارک در صورتی به تایید سفارت کشور مقصد میرسد که بهطور رسمی ترجمه شده باشد. اگر ترجمه مدارک خود را به سفارت ارائه ندهید، واضح است که مدارک شما در آن کشور به رسمیت شناخته نمیشوند. به این منظور دارالترجمههای دارای مجوز برای ترجمه رسمی انواع مدارک فعالیت میکنند. این دفتار از مترجمان رسمی بهره میبرند که زیر نظر قوه قضاییه فعالیت میکنند و فقط ترجمه این افراد به طور رسمی برای سفارتخانهها اعتبار دارد. همچنین توجه کنید که بسیاری از ترجمههای رسمی نیازمند دریافت تاییدیه از وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه هستند.
ترجمه سابقه بیمه به صورت رسمی
اگر به فکر مهاجرت به کشور دیگری هستید و میخواهید در آن کشور مشغول به کار شوید، باید مدارک شغلی خود در کشور ایران را به طورت رسمی ترجمه کنید و به سفارت ارائه دهید. ترجمه رسمی سابقه بیمه یکی از این مدارک است که در آن عنوان شغلی، سمت شخص و مدت زمان شاغل بودن فرد در کشور خود را مشخص میکند.
مدارک مورد نیاز جهت ترجمه رسمی سابقه بیمه
شما برای دریافت ترجمه رسمی سابقه بیمه به مدارکی که در ادامه بیان کردهایم احتیاج دارید:
- اصل شناسنامه
- یک برگه کپی از پاسپورت
- اصل برگه سابقه بیمه که آن را از اداره تامین اجتمایی دریافت کردهاید.
- تطابق شکل نوشتن مشخصات شخصی ( نام، نام خانوادگی و نام پدر) فرد متقاضی با پاسپورت
ترجمه رسمی برگه سابقه بیمه را باید از یک دارالترجمه رسمی که اداره دادگستری آن را تأیید کرده باشد، دریافت کرد.
هزینه ترجمه رسمی سابقه بیمه در دارالترجمه پویامهر
اداره کانون مترجمان رسمی هر سال تعرفه خدمات خود را در قالب نرخنامه معینی به دفاتر رسمی ترجمه ابلاغ میکند. بنابراین تمام دارالترجمههای دارای مجوز موظف هستند که هزینه خدمات خود را بر اساس این نرخنامه از مشتریان خود دریافت کنند. همچنین بهتر است بدانید که اگر سفارش خود را به صورت آنلاین و غیر حضوری ثبت کنید و از دارالترجمه پویامهر خدمات آنلاین دریافت کنید، هزینه اضافی از شما دریافت نمیشود. بنابراین میتوانید با خیال راحت سفارش ترجمه خود را به صورت اینترنتی ثبت کنید.
تاریخ انقضای برگه ترجمه رسمی سابقه بیمه
ترجمه رسمی برگه سابقه بیمه تا شش ماه اعتبار دارد. اگر در این بازه زمانی بخواهید به تعداد برگههای ترجمه رسمی اضافه کند، در صورتی که سابقه بیمه تغییری نکرده باشد، یک چهارم تعرفه معینشده برای ترجمه رسمی سابقه بیمه از شما دریافت میشود. توجه کنید که اگر بازه شش ماهه تمام شده باشد و ترجمه سابقه بیمه منقضی شده باشد، شما موظف هستید تا کل مبلف تعرفه برای ترجمه رسمی را پرداخت کنید.
سوالات متداول ترجمه رسمی سابقه بیمه
زبان ترجمه رسمی مدارک به زبان کشوری بستگی دارد که شما قصد دریافت ویزای آن را دارید. البته بهتر است بدانید که اکثر کشورها ترجمه رسمی به زبان انگلیسی را میپذیرند و مشکلی از این بابت نخواهید داشت. البته دارالترجمه پویامهر مدارک شما را به هشت زبان انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، ایتالیایی، ترکی استانبولی، عربی، اسپانیایی و روسی ترجمه میکند.
ترجمه رسمی برگه سابقه بیمه در مدت زمان ۲۴ساعت به دست متقاضی میرسد. البته توجه کنید که اگر این برگه نیاز به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه داشته باشد، این زمان به سه روز کاری تغییر خواهد کرد. البته بهتر است برای دریافت اطلاعات بیشتر و دقیقتر با کارشناسان ما در ارتباط باشید.
در ترجمه رسمی برگه سابقه بیمه یک سری کلمات دارای اهمیت ویژهای هستند. از جمله این کلمات میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
بیمه شد: insured person
سازمان تأمین اجتمایی: social security organization
شماره بیمه: insurance number
سابقه کار: records
حق بیمه بیمه گذار: insurance premium
کارگاه: workshop
یکی از نکاتی که برای گرفتن ویزا مورد استفاده قرار میگیرد ترجمه رسمی برگه سابقه بیمه است، که از آن برای نشان دادن شاغل بودن فرد متقاضی ویزا استفاده میشود. ترجمه رسمی برگه سابقه بیمه اثبات میکند که این فرد در کشور خود دارای شغل است و میتواند پس از اتمام مدت زمان ویزای خود به کشورش بازگردد. این موضوع در گرفتن ویزا بسیار به فرد کمک میکند.
این موضوع، به تنهایی قابل بحث نیست وبه قوانین تعینشده هر کشور بستگی دارد.