ترجمه رسمی فرانسوی
اگر قصد مهاجرت یا دریافت ویزا را دارید، بهتر است بدانید که باید ترجمه رسمی مدارک خود را به سفارت کشور مقصد ارائه دهید. زبانی که برای ترجمه رسمی اسناد خود انتخاب میکنید، به کشور مورد نظر بستگی دارد. افرادی که قصد تحویل مدارک و اسناد خود به سفارتخانه یا یکی از ارگانهای کشور فرانسه یا کشورهای دیگری که زبان رسمی آنها فرانسوی است را دارند، باید برای ترجمه مدارک به فرانسوی اقدام کنند. اگر شما نیز قصد دریافت ویزا از یک کشور فرانسوی زبان را دارید، جهت انجام ترجمه رسمی اسناد و مدارک خود به زبان فرانسوی میتوانید همین الان از طریق تماس تلفنی و یا ارتباط با واتساپ سفارش خود را ثبت کنید. دارالترجمه پویامهر از خدمات آنلاین ترجمه فارسی به فرانسه نیز بهره میبرد و شما نیاز نیست برای ترجمه به صورت حضوری به دفتر مراجعه کنید. فقط باید اصل مدارک را به دارالترجمه ارسال کنید. برای هماهنگیهای لازم همین الان با ما تماس بگیرید.
ترجمه رسمی به زبان فرانسوی
اگر میخواهید از فرانسه یا یک کشور با زبان رسمی فرانسوی ویزای کاری یا تحصیلی دریافت کنید، باید ترجمه رسمی مدارک به زبان فرانسه را به سفارت آن کشورها ارائه دهید. اگر مترجم رسمی معتمد کشور فرانسه مدارک شما را به صورت رسمی ترجمه کند، در بعضی از موارد نیازی به دریافت تاییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه نخواهید داشت. بهتر است بدانید که مدارکی که مترجم رسمی زبان فرانسه در سربرگ رسمی خود ترجمه به فرانسوی میکند، اعتبار زیادی برای مراجع و سازمانهای کشور فرانسه دارد و به راحتی تایید میشود.
دلایل ترجمه به زبان فرانسوی
زبان فرانسوی امروزه یکی از مهمترین زبانهای دنیا بعد از انگلیسی است که محبوبیت و رواج بسیاری دارد. این زبان در کشورهای سوییس، کانادا، لوکزامبورگ و بخشهایی از آفریقا یکی از زبانهای رسمی به شمار میرود. در بعضی از کشورهای خاورمیانه مانند لبنان نیز بسیاری از افراد به زبان فرانسوی صحبت میکنند. بنابراین فرانسوی یکی از زبانهای زنده و مهم دنیا است. به دلیل اهمیت این زبان شما برای دریافت ویزای بعضی از کشورها از جمله خود کشور فرانسه نیاز دارید تا مدارک خود را به فرانسوی ترجمه رسمی کنید.
چه مدارکی به زبان فرانسوی ترجمه میشود؟
اگر شما یک شخص حقیقی یا حقوقی هستید و نیاز به دریافت ویزا از کشورهای فرانسوی زبان دارید، میتوانید مدارک خود را در دارالترجمه فرانسوی به زبان فرانسه ترجمه کنید. دقت کنید که فقط مترجم رسمی زبان فرانسه میتواند ترجمه رسمی فرانوسوی را برای شما انجام دهد. اگر از مترجم رسمی فرانسوی کمک نگیرید، ترجمه مدارک شما اعتباری برای سفارت یا سازمانهای دیگر نخاوهد داشت. اما اگر ترجمه رسمی مدارک به فرانسوی را انجام دهید، در این صورت میتوانید برای انجام مراحل قانونی کار خود از آنها بهره بگیرید. از جمله این مدارک میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
- تمامی مدارک شخصی و هویتی فرد
- تمامی مدارک تحصیلی برای ادامه تحصیل فرد در مقاطع بالاتر در کشور فرانسه، مانند کارنامهها، دانشنامهها، ریز نمرات و گواهیها
- کلیه اسناد و مدارک مربوط به شرکتها مانند اساسنامه، گواهی سهام، شرکتنامه، روزنامه رسمی، آگهی ثبت شرکت
- کلیه مدارک مربوط به اشتغال فرد چه در بخش خصوصی و چه در بخش دولتی مانند قرارداد، سوابق بیمه، جواز کسب، پروانه مطب یا وکالت
- مدارک مربوط به ازدواج و طلاق
- مدارک مربوط به اثبات تمکن مالی مانند اسناد مالکیت و داراییها و گواهیهای گردش مالی
- کلیه مدارک حقوقی
نکاتی در رابطه با ترجمه به زبان فرانسوی
- مدت اعتبار ترجمه رسمی به زبان فرانسوی ۶ ماه است.
- اگر مترجم رسمی زبان فرانسه، ترجمه های فرانسوی را انجام دهد و آنها را در سربرگ رسمی آن ثبت کند، این ترجمهها در بسیاری از ارگان ها مورد تأیید است و نیازی به اخذ تایید دادگستری و وزارت امور خارجه نخواهد داشت. بنابراین، این امر باعث کاهش هزینه ترجمه رسمی به فرانسوی میشود.
- همچنین در اکثر دارالترجمه های فرانسوی، میتوان علاوهبر مدارک، اوراق غیر رسمی، کتاب و مقاله را نیز به فرانسه ترجمه و از فرانسه به فارسی بازگردانی کرد.
- تمامی ترجمه های فرانسوی در یک روز کاری انجام میشوند و در صورت نیاز به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه، این ترجمهها به ۳ تا ۴ روز کاری زمان نیاز دارند.
قیمت ترجمه رسمی به زبان فرانسوی
قیمت ترجمه به زبان فرانسه و نیز سایر خدمات دارالترجمه به صورت سالانه از طرف اداره کل مترجمین رسمی، درقالب یک نرخنامه صادر میشود و هرگونه دخل و تصرفی در آن یا افزایش قیمتها، غیر قانونی است. در نتیجه تمامی دارالترجمههای رسمی دارای مجوز موظف هستند که طبق این نرخنامه، هزینه خدمات را از متقاضی دریافت کنند. بر طبق این نرخنامه هزینه کلیه ترجمهها به زبانهای دیگر غیر از انگلیسی دارای ۲۵ درصد افزایش قیمت نسبت به همان ترجمه به زبان انگلیسی است. تمامی هزینههای دریافتی از شما در دارالترجمه رسمی پویامهر مطابق با نرخنامه رسمی مصوب است و هیچگونه هزینه اضافی از شما دریافت نمیشود.
همچنین برای دریافت تأییدیه از دادگستری مبلغ ۶۵ هزار تومان و برای وزارت امور خارجه مبلغ ۱۰یا ۲۰ هزار تومان به مبلغ فوق افزوده میشود.(با توجه به نوع سند متغیر است.)
تمامی مدارک شخصی و شناسایی فرد
تمامی مدارک تحصیلی جهت ادامه تحصیل فرد در مقاطع بالاتر در کشور فرانسه، مانند کارنامه، دانشنامه، ریز نمرات و گواهیها
اسناد و مدارک مربوط به شرکتها
مدارک مربوط به اشتغال فرد از گواهیها تا پروانه کسب چه در بخش خصوصی و چه در بخش دولتی
مدارک مربوط به ازدواج و طلاق
مدارک مربوط به اثبات تمکن مالی مانند اسناد مالکیت و گواهیهای گردش مالی
کلیه مدارک حقوقی
زبان فرانسوی امروزه یکی از پرطرفدارترین و رایجترین زبانها است که دومین زبان رایج در تمام دنیا معرفی شده است. علاوهبر کشور فرانسه در کشورهایی مانند سوییس، کانادا، بخشهایی از آفریقا، لوکزامبورگ و بسیاری از کشورهای دیگر، زبان فرانسوی یکی از اصلیترین زبانها است.
افرادی که قصد دریافت ویزای کاری یا تحصیلی کشور فرانسه را دارند، باید برای ترجمه مدارک خود به زبان این کشور اقدام کنند. البته، چندین کشور دیگر نیز وجود دارند که زبان رسمی آنها فرانسوی است. مدارکی که مترجم رسمی و معتمد کشور فرانسه ترجمه کند، معمولا نیازی به دریافت تأییدیههای وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه را ندارند.
مدارکی که مترجم رسمی زبان فرانسه در سربرگ رسمی ترجمه کند، دارای اعتبار بیشتری نزد مراجع کشور فرانسه است و به راحتی تایید میشود.