ترجمه رسمی فیش حقوقی
دریافت ویزا فرآیندی است که در طی آن باید با توجه به نوع ویزای درخواستی، مدارک مورد نیاز خود را به صورت رسمی ترجمه کنید. برای دریافت ویزا مدارکی مانند مدارک شناسایی، مدارک تحصیلی و مدارک شغلی نیاز به ترجمه دارند که البته به نوع ویزا بستگی دارد. یکی از مهمترین مدارک شغلی برای افرادی که در شرکتهای دولتی یا خصوصی فعالیت میکنند، فیش حقوقی است که باید ترجمه رسمی آن را به سفارت کشور مقصد ارائه دهند. البته توجه داشته باشید که ترجمه رسمی فیش حقوقی سه ماه آخر فعالیت مورد قبول است.
بهتر است بدانید که استفاده از فیش حقوقی هم در داخل کشور هم در خارج کشور کاربرد دارد. این فیش در داخل کشور معمولا برای ضمانت به بانکها و موسسههای مالی و اعتباری ارائه میشود. همچنین برای اسثبات توانایی مالی فرد شاغل به کار میرود. از طرف دیگر ترجمه فیش حقوقی نیز در سفارت کشورهای خارجی برای اثبات توانایی مالی فرد شاغل اخذ میشود. این مدرک اثبات میکند که شما در کشور خود دارای شغل هستید و توانایی مالی مناسبی دارید. همچنین نشان میدهد که بعد از پایان مهلت ویزا شما به کشور خود برمیگردید. بنابراین ترجمه رسمی فیش حقوقی یکی از مهمترین مدارک برای گرفتن ویزای توریستی، ویزای شغلی و سایر ویزاها است. برای سفارش فوری ترجمه رسمی فیش حقوقی همین الان از طریق دکمه زیر نسبت به ثبت سفارش اقدام کنید.
مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی انواع فیش حقوقی
برای ترجمه رسمی فیش حقوقی و گرفتن تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه به مدارک زیر احتیاج خواهید داشت.
ترجمه رسمی فیشهای حقوقی دولتی
- برای ترجمه رسمی فیش حقوقی، فیش سه ماه آخر کار با مهر و امضای کار گزینی مورد نیاز است.
- برای دریافت تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه اصل حکم کارگزینی و اصل دفترچه بیمه (برای ثابت کردن اصل بودن مدرک) الزامی است.
ترجمه رسمی فیشهای حقوقی غیردولتی
- برای ترجمه رسمی فیش حقوقی شرکت خصوصی و غیر دولتی، مهر و امضای بالاترین مقام شرکت مورد نیاز است.
- برای تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه اصل روزنامه رسمی یا آگهی تأسیس برای کارمندان شرکتها و ادارهها، اصل پروانه کسب برای شغلهای آزاد، اصل پروانه مطب برای شغلهای پزشکی الزامی است.
نکات درج شده در فیش حقوقی که باید ترجمه شوند:
به طور معمول در فیشهای حقوقی موارد زیر درج میشود.
- مشخصات شناسایی فرد
- نام شرکت و مدیر آن
- اصل حقوق و مزایای شخص (کمک هزینه تهیه مسکن، حق عائلهمندی، عیدی، پاداش ،اضافهکار)
- کسورات (مبلغی که به عنوان حق بیمه کسر میشود، مالیات، قسط وام)
- مبلغ نهایی که پس از کسورات پرداخت میشود.
مراحل ترجمه رسمی فیش حقوقی
برای ترجمه فیش حقوقی ابتدا میتوانید با دارالترجمه پویامهر تماس بگیرید تا کارشناسان ما بهطور کامل شما را راهنمایی کنند. سپس بر اساس راهنمایی مشاوران دارالترجمه، مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی را آماده کنید. پس از آمادهسازی مدارک میتوانید سفارش خود را به صورت آنلاین یا حضوری ثبت کنید. بعد از ثبت درخواست، اصل مدارک را به دارالترجمه تحویل دهید. در مرحله بعدی مترجمان رسمی قوه قضاییه در موسسه مدارک شما را با بالاترین کیفیت ترجمه میکنند. سپس دارالترجمه تاییدیههای لازم را از وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه دریافت میکند. در مرحله آخر اصل مدارک به همراه ترجمه رسمی آنها به شما تحویل داده خواهد شد.
توجه داشته باشید که در دارالترجمه پویامهر علاوهبر ترجمه فیش حقوقی به انگلیسی، شما میتوانید به هر زبان دیگری که نیاز دارید، سفارش ترجمه خود را ثبت کنید. ترجمه فیش حقوقی به زبانهایی مانند اسپانیایی، ایتالیایی، فرانسوی، آلمانی، روسی، ترکی استانبولی و عربی نیز انجام میشود.
هزینه ترجمه رسمی فیش حقوقی
اداره کل کانون مترجمان رسمی هر سال نرخنامهای شامل هزینههای خدمات ترجمه رسمی به دارالترجمهها ابلاغ میکند. دارالترجمههای دارای مجوز موظف هستند که بر اساس این نرخنامه هزینه خدمات خود را از مشتریان دریافت کنند. دارالترجمه پویامهر نیز هزینه تمامی خدمات خود را مطابق با نرخنامه مصوب کانون مترجمان رسمی از شما عزیزان دریافت میکند. همچنین به یاد داشته باشید که هزینه خدمات ترجمه فیش حقوقی آنلاین در دارالترجمه پویامهر با هزینه خدمات ترجمه بهصورت حضوری هیچ تفاوتی ندارد. بنابراین میتوانید با خیال راحت سفارش ترجمه خود را ثبت کنید.
سوالات متداول ترجمه رسمی فیش حقوقی
تا یک مبلغ که سقف آن توسط دادگستری تعیین می شود، احتیاج به مدارک کسر از حقوق ندارند. اما، بالاتر از این مبلغ باید همراه با ترجمه فیش حقوقی به دادگستری ارسال شود.
برای گرفتن تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه فیشهای حقوقی ادارههای دولتی ارائه اصل حکم کارگزینی و اصل دفترچه بیمه به منظور اثبات اصالت مدرک به کارشناسان دادگستری و خارجه مورد نیاز است.
برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه فیشهای حقوقی غیردولتی یکی از مدارک زیر مورد نیاز است:
اصل روزنامه رسمی
آگهی تاسیس
آخرین تغییرات شرکت
پروانه کسب
پروانه مطب
اصل دفترچه بیمه که در قسمت کارفرما نام آن شرکت درج شده باشد
سابقه بیمه
هزینه ترجمه رسمی فیش حقوقی کوچک ۵۴ هزار تومان و هر آیتم ریالی ۵۰۰ تومان می باشد.