ترجمه رسمی مدارک هویتی در دارالترجمه رسمی پویامهر
اگر قصد مهاجرت، ادامه تحصیل یا سفر به هر نقطه از دنیا را داشته باشید لازم است تا مدارک هویتی و سایر مدارک مورد نیاز خود را به زبان انگلیسی یا به زبان کشور مقصد ترجمه کنید. البته باید بدانید که ترجمهای که مورد قبول ارگانها و سفارت کشور مقصد واقع میشود، یک ترجمه معمولی نیست. این ترجمه دارای شرایط خاصی است و در بعضی از مواقع با توجه به نیاز سفارت به دریافت تاییدیه از سوی وزارت امور خارجه و وزارت دادگستری وجود دارد. اصلی ترین مدارک هویتی که حتما باید ترجمه شوند شناسنامه و کارت ملی هستند. اگر قصد مهاجرت یا دریافت ویزا را دارید، برای سفارش ترجمه رسمی مدارک هویتی همین الان از طریق کلیک روی دکمه زیر میتوانید اقدام کنید و سفارش خود را ثبت کنید تا در کوتاهترین زمان ممکن ترجمه رسمی اسناد هویتی شما انجام شود.
دارالترجمه رسمی پویامهر با سابقه چند ساله در بازار ترجمه ایران آماده ارائه تمامی خدمات ترجمه، از جمله ترجمه رسمی مدارک هویتی به زبان انگلیسی و دیگر زبانهای پرکاربرد به شما عزیزان است. خدمات ما در این دارالترجمه به صورت آنلاین و حضوری انجام میشود و شما میتوانید بدون مراجعه حضوری، از طریق راههای ارتباطی، سفارش خود را با خیال راحت ثبت کنید. ترجمه رسمی مدارک شناسایی و هویتی مانند شناسنامه، کارت ملی، گواهینامه رانندگی، سند ازدواج و … در دارالترجمه رسمی پویامهر به صورت فوری نیز امکانپذیر است. فقط کافی است که هنگام سفارش خود، ترجمه فوری مدارک شناسایی را انتخاب کنید تا در کمترین زمان و با حفظ کیفیت، ترجمه رسمی شما انجام شود.
چرا ترجمه رسمی مدارک هویتی حتما باید انجام شود؟
در تمامی فعالیتهایی که با خارج از کشور دارید، لازم است تا هویت خود را به سازمان یا نهاد مربوطه معرفی کنید و آنها را در جربان زندگی شغلی و شخصی خود در حوزه مربوطه قرار دهید. برای مثال اگر قصد مهاجرت تحصیلی داشته باشید لازم است تا علاوهبر ترجمه مدارک هویتی، سوابق تحصیلی خود مانند دانشنامه، مدارک تحصیلی مقاطع قبل، ریزنمرات و گواهیهای علمی و تحصیلی را به صورت رسمی ترجمه کنید. شما باید ترجمه رسمی این مدارک را برای دانشگاه یا استاد مربوطه ارسال کنید و در زمان مورد نیاز ان را به سفارت کشور مقصد نیز ارائه دهید. اگر قصد مهاجرت کاری داشته باشید لازم است تا شرکت یا نهاد مربوطه از سوابق شغلی شما با خبر باشد، بنابراین ترجمه رسمی مدارک شغلی مانند سابقه بیمه، فیش حقوقی، قرارداد و حکم کارگزینی شما اهمیت بالایی پیدا میکند.
برای مکاتباتی از این دست، لازم است تا شما مدارک خود را حتما به صورت رسمی ترجمه کنید. ترجمه رسمی باید زیر نظر مترجم رسمی قوه قضائیه صورت بگیرد تا مورد تایید نهاد یا سازمان طرف حساب شما باشد.در واقع باید بدانید که ترجمه عادی مدارک بدون مهر مترجم رسمی و زیر نظر قوه قضاییه، فاقد ارزش و اعتبار کافی است. ترجمه رسمی که در دارالترجمه انجام می شود، روی کاغد مخصوص با سربرگ قوه قضائیه است که شماره سریالی قرمز رنگ دارد.
نهاد یا سازمان مقصد مدارک شما را به زبان انگلیسی و یه به زبان رایج همان کشور از شما دریافت میکند. برای اینکه بتوانید با خیال راحت ترجمه مدارک خود را به سازمکان یا سفارت مربوطه ارائه دهید، همین الان از طریق دکمه زیر میتوانید سفارش ترجمه فوری خود را ثبت کنید تا در زمان مورد نیاز شما اسناد ترجمهشده را تحویل بگیرید.
مهمترین مدارک هویتی که به ترجمه نیاز دارند کداماند؟
۱- شناسنامه
- شناسنامه تمام افراد بالای ۱۵ سال باید عکسدار و با مهر اداره ثبت احوال باشد.
- کلیه صفحات شناسنامه باید عینا ترجمه شوند.
۲- کارت ملی
یکی از اصلیترین اسناد هویتی در کشور ما کارت ملی است که در اصل کوچکترین سند هویتی محسوب میشود. هر شهروند ایرانی چه در داخل کشور و چه در خارج کشور باید کارت ملی مخصوص به خود را همیشه همراه خود داشته باشد. کارت ملی حتما باید عکسدار باشد. در سالهای اخیر نسخه جدیدی به نام کارت ملی هوشمند صادر شده و در اختیار عموم قرار گرفته است که پس از دریافت کارت ملی هوشمند، اعتبار کارتهای ملی قدیم باطل میشود. البته بهتر است بدانید که کارت ملی قدیمی نیز قابلیت ترجمه دارند.
اگر قصد خروج از کشور برای مهاجرت یا اقامت تحصیلی دارید، اولین مدرک هویتی که باید آن را ترجمه کنید کارت ملی است. ترجمه رسمی کارت ملی شما به صورت فوری در دارالترجمه رسمی پویامهر امکانپذیر است. در هر لحظه از شبانهروز میتوانید سفارش خود را به صورت آنلاین ثبت کنید.
۳- گذرنامه
اصل گذرنامه یا پاسپورت قابل ترجمه و تایید است. گذرنامههایی که منقضی شدهاند و بنا به درخواست صاحب آن، گذرنامه جدید صادر شده است، نیز با ارائه اصل آن قابل ترجمه و تایید است.
۵- سند ازدواج
سند ازدواج یا طلاق نیز یکی از مدارکی است که هنگام دریافت ویزا به ترجمه رسمی آن نیاز خواهد داشت. پس از تحویل مدارک به مترجمین رسمی دارالترجمه و تایید مدارک توسط آنها، در صورتی که تاییدات مربوط به دادگستری و وزارت امور خارجه مورد نیاز باشد در ۳ الی ۴ روز کاری میتوانید ترجمه رسمی سند ازدواج خود را دریافت کنید.
- اصل سند ازدواج به همراه مهر و امضای رئیس دفترخانه ثبت اسناد
- اصل شناسنامه مرد یا زن جهت تطابق
هزینه ترجمه اسناد شخصی و مدارک هویتی
تمامی هزینههای ترجمه رسمی در دارالترجمه آنلاین پویامهر طبق نرخنامه مصوب اداره کل امور مترجمان کشور در سال ۱۴۰۱ از مشتریان دریافت میشود. همچنین باید بدانید که هیچگونه هزینه اضافی از شما بابت خدمات آنلاین ترجمه دریافت نخواهد شد و نوع سفارش شما تفاوتی در هزینه خدمات ایجاد نمیکند. این نرخنامه هر سال در ابتدای سال جدید به تصویب میرسد و تمامی دارالترجمههای رسمی موظف و مکلف به دریافت هزینههای جاری ترجمه مطابق آن هستند. برای اطلاع از تعرفه خدمات ترجمه میتوانید با کارشناسان مجموعه در ارتباط باشید..
سوالات متداول
هر مدرک هویتی را لازم نیست ترجمه کنید، حتی اگر این کار را انجام دهید، ممکن است مدرک مورد نظر از نظر قوانین کشورمعتبر نباشد. ترجمه شناسانامه، کارت ملی، گواهینامه، کارت پایان خدمت، مدارک ازدواج و طلاق ارزش ترجمه رسمی دارند.
اگر مدارک شما در دارالترجمههای رسمی دارای مجوز به صورت رسمی ترجمه شده باشند و مدارک شما کامل باشد، هنگام دریافت ویزا افسر سفارت در کشور مقصد این مدارک را از شما میپذیرد و اعتبار آن را تایید میکند. اما بعد از ورود به کشور مقصد باید بر اساس شرایط و قوانین مختلف مدارک خود را ارائه دهید.
اگر شناسنامه و کارت ملی عکسدار برای افراد صادر شده باشد، به این معنی است که امکان ترجمه رسمی برای ان وجود دارد. همچنین اگر فرد دارای کارت پایان خدمت یا گواهینامه است میتواند مدارک خود را ترجمه کند. بهطور کلی مدارک شناسایی افراد بالای ۱۸ سال قابلیت ترجمه رسمی را دارند و این ترجمهها برای سفارت و ارگانهای مختلف معتبر است.