طول هفته 9 الی 16، پنجشنبه 9 الی 13
02122786643
تهران خیابان پاسداران پایین تر از تقاطع دولت پلاک 486 طبقه سوم واحد 4

ترجمه رسمی روزنامه رسمی

ترجمه رسمی روزنامه رسمی

حضور در عرصه بین المللی برای شرکتهای ایرانی یکی از نکات بسیار مهم در گسترش بازار فروش و خدمات شرکت است. در نتیجه ترجمه روزنامه رسمی از اهمیت فوق العاده ای برخوردار می باشد. معمولا صاحبان شرکت ایرانی برای انجام یکسری از کارهای خود، نظیر منتقل کردن شرکت خود به سایر کشورهای خارجی، شرکت در مناقصه های بین المللی، گرفتن ویزای توریستی، عقد قراردادهای کاری با سازمان های خارجی و ایجاد نمایندگی شرکت خود در کشورهای دیگر، به ترجمه روزنامه رسمی شرکت خود احتیاج دارند. اگر صاحب شرکتی رسمی هستید و برای انجام یکی از کارهای بالا روزنامه رسمی شرکت خود را در یک دارالترجمه رسمی ترجمه کنید.

در این مقاله موضوع ترجمه رسمی روزنامه رسمی مورد بررسی قرار خواهد گرفت. در ادامه مطلب با ما همراه باشید.

تعریف کلی روزنامه رسمی و وظایف آن

به مجموعه قوانینی که مؤسسات مهم هر کشور ثبت و آن ها را منتشر می کنند، روزنامه رسمی آن کشور گویند. از جمله وظایف روزنامه رسمی می توان به موارد زیر اشاره کرد:

✔چاپ و منتشر کردن دستورهای قضایی در رابطه با تأسیس و راه اندازی شرکت ها و علامت های تجاری آن ها

✔ چاپ و منتشر کردن مصوبه های هیئت دولت

✔ چاپ و منتشر کردن مصوبه های دستگاه تشخیص مصلحت نظام

✔ رای های همکاری رویه دیوان عدالت کشور و عدالت اداری

✔ چاپ و منتشر کردن قوانین ثبت شده در مجلس شورای اسلامی

انواع روزنامه رسمی

روزنامه های رسمی مختص تمام شرکت های قانونی و دارای انواع مختلفی هستند که شامل موارد زیر می باشد:

◾روزنامه رسمی آدرس و مشخصات هر شرکت

◾روزنامه رسمی ثبت شدن شرکت

◾روزنامه رسمی تغییر دادن نام شرکت ها

◾روزنامه رسمی تصمیم های شرکت

◾روزنامه رسمی تغییرات شرکت

◾روزنامه رسمی تأسیس و راه اندازی شرکت

ترجمه رسمی روزنامه رسمی
ترجمه رسمی روزنامه رسمی

ترجمه روزنامه رسمی

هر شرکت و موسسه ی قانونی در کشور یک روزنامه رسمی دارد که برای فعالیت و انجام معامله با شرکت داران کشورهای دیگر باید روزنامه رسمی خود را به زبان آن کشور ترجمه و به آن ها تحویل دهد، تا قانونی بودن شرکت خود را ثابت کند.

کسانی که دارای شرکتی معتبر در ایران هستند و قصد منتقل کردن نمایندگی از طرف شرکت خود به کشور های دیگر را دارند، باید ترجمه روزنامه رسمی خود را به آن کشور ارائه کنند. همچنین صاحبان شرکت های خصوصی اگر، قصد گرفتن ویزای شنگن را دارند، باید ترجمه روزنامه رسمی شرکت خود را، به سفارت خانه کشور مورد نظر تحویل دهند.

آگهی تاسیس شرکت و روزنامه رسمی آن، پس از انتشار در روزنامه رسمی کشور در اختیار هیئت مدیره آن شرکت قرار می گیرد.

روزنامه های رسمی را به چه زبانی و با چه شرایطی ترجمه می کنند؟

ترجمه روزنامه رسمی بر اساس زبان شرکت مورد نظر صورت می گیرد به طور مثال اگر با یک شرکت ژاپنی وارد معامله می شوید، باید روزنامه رسمی را به زبان ژاپنی ترجمه کنید. اما از آنجایی که زبان انگلیسی زبان مادر به حساب می آید. ترجمه انگلیسی برای شرکت های تمامی کشورها قابل پذیرش است.

مترجم برای ترجمه رسمی روزنامه رسمی یک شرکت، به یک کاغذ a4  با مهر تأیید سازمان روزنامه رسمی احتیاج دارد. که این نسخه اصلی است و در اداره روزنامه رسمی کشور نگهداری می شود و ترجمه ای که به شرکت ارائه می شود، یک کاغذa3 است، که فاقد مهر می باشد. شرکت مورد نظر در صورت فقدان ترجمه ی روزنامه خود می تواند به اداره مربوطه مراجعه کرده و نسخه اصلی را دریافت کند.

نزدیک ترین منطقه به ما