طول هفته 9 الی 16، پنجشنبه 9 الی 13
تهران خیابان پاسداران پایین تر از تقاطع دولت پلاک 486 طبقه سوم واحد 4

ترجمه رسمی سرفصل دروس

برای گرفتن پذیرش از دانشگاهی که قصد مهاجرت به آن را دارید باید سرفصل‌های گذرانده مربوط به رشته خود را به دانشگاه مقصد ارائه دهید. سرفصل‌های موردنیاز شامل تمام دروس تخصصی و عمومی هستند که در رشته‌ها و مقاطع مختلف موردنیاز هستند. در برخی موارد به‌خصوص در زمان گرفتن پذیرش از دانشگاه‌های خارج از کشور برای مطلع شدن از دروسی که دانشجو گذرانده است، درخواست می‌شود. دانشجویانی که به ‌تازگی فارغ‌التحصیل شده‌اند می‌توانند از سایت دانشگاه سرفصل مربوط به رشته دانشگاهی خود را دریافت کنند. افرادی که درگذشته فارغ‌التحصیل شده‌اند و از زمان فارغ‌التحصیلی آنها مدت‌زمان زیادی می‌گذرد، بهتر است با مراجعه به سایت رسمی دانشگاه و سال تحصیلی خود سرفصل‌های مربوط به رشته خود را دریافت کنند.

ترجمه رسمی سرفصل دروس در دارالترجمه پویامهر

اگر در مسیر مهاجرت تحصیلی یا شغلی قرار دارید، به احتمال زیاد با نام «سرفصل دروس» یا «Course Description» برخورد کرده‌اید. این مدرک، که در نگاه اول شاید کم‌اهمیت به نظر برسد، در حقیقت یکی از حیاتی‌ترین اسنادی است که می‌تواند سرنوشت پرونده پذیرش دانشگاه، معادل‌سازی مدارک یا ارزیابی شغلی شما را تعیین کند. در دارالترجمه رسمی پویامهر، ما با سال‌ها تجربه در زمینه ترجمه تخصصی مدارک مهاجرتی و تحصیلی، به‌خوبی می‌دانیم که ترجمه رسمی سرفصل دروس به طور دقیق، حرفه‌ای و استاندارد، تا چه اندازه می‌تواند پل موفقیت شما در اخذ پذیرش از دانشگاه‌های برتر جهان، دریافت مجوزهای کاری و تسریع فرآیندهای مهاجرتی باشد.

ترجمه رسمی سرفصل دروس چیست و چرا اهمیت دارد؟

بسیاری از افراد تصور می‌کنند سرفصل دروس تنها لیستی از نام دروس گذرانده شده است. اما این تصور کاملاً اشتباه است. سرفصل دروس (که گاهی «شرح دروس» نیز نامیده می‌شود) یک سند تفصیلی از سوی دانشگاه شما است که محتوای هر درس را به تفصیل شرح می‌دهد. این سند معمولاً شامل موارد زیر است:

  • کد و عنوان دقیق درس (Course Code & Title)
  • تعداد واحد (Credits/Units)
  • نوع درس (نظری، عملی، آزمایشگاه)
  • پیش‌نیازها و هم‌نیازها (Prerequisites & Co-requisites)
  • اهداف آموزشی درس (Learning Objectives)
  • مباحث اصلی و رئوس مطالب تدریس شده در طول ترم (Course Topics)
  • روش ارزیابی و نحوه نمره‌دهی (Assessment Methods)
  • منابع و کتاب‌های مرجع در صورت نیاز (Textbooks & References)

حتما می‌پرسید چرا ترجمه این سند ضروری است. دانشگاه مقصد یا سازمان ارزیاب در کشور دیگر، با دیدن کارنامه و ریز نمرات شما فقط نام دروس و نمرات را می‌بیند. برای مثال، آن‌ها نمی‌دانند که محتوای درسی به نام «مکانیک سیالات» در دانشگاه شما دقیقاً چه مباحثی را پوشش داده و چقدر با استانداردهای آموزشی آن‌ها مطابقت دارد. بنابراین ترجمه رسمی سرفصل دروس در یک دارالترجمه رسمی و معتبر، این شکاف اطلاعاتی را پر می‌کند و به افسر پذیرش یا ارزیاب اجازه می‌دهد تا:

  • مدارک شما را به درستی معادل‌سازی کند: به‌خصوص برای رشته‌های مهندسی، پزشکی، حقوق و علوم پایه، تطابق محتوای دروس شما با استانداردهای آن کشور برای ادامه تحصیل یا کار ضروری است.
  • واحدهای درسی شما را بپذیرد: اگر قصد دارید بخشی از واحدهای گذرانده شده در ایران را به دانشگاه جدید منتقل کنید تا از گذراندن مجدد آن‌ها معاف شوید، ارائه ترجمه سرفصل دروس الزامی است.
  • پیش‌نیازهای لازم برای ورود به دوره‌های پیشرفته را ارزیابی کند: دانشگاه باید مطمئن شود که شما دانش پایه‌ای لازم برای موفقیت در مقطع کارشناسی ارشد یا دکتری را دارید. بنابراین در کنار مدارک دیگری مانند ترجمه رسمی دانشنامه، به ترجمه سرفصل دروس هم نیاز خواهید داشت.

ترجمه رسمی سرفصل دروس برای چه کسانی ضروری است؟

این ترجمه برای طیف وسیعی از متقاضیان یک نیاز اساسی است:

  • دانشجویان متقاضی ادامه تحصیل در خارج از کشور (مقاطع کارشناسی، ارشد و دکتری): تقریباً تمام دانشگاه‌های معتبر در آمریکا، کانادا، استرالیا، آلمان و سایر کشورهای اروپایی این مدرک را در کنار ترجمه رسمی مدارک تحصیلی دیگر درخواست می‌کنند.
  • متقاضیان مهاجرت از طریق برنامه‌های نیروی متخصص: سازمان‌های ارزیابی مدارک تحصیلی مانند WES در کانادا یا سایر نهادهای مشابه در استرالیا و کشورهای دیگر، برای ارزیابی دقیق مدرک و تخصیص امتیاز، به ترجمه رسمی سرفصل دروس شما نیاز دارند.
  • متخصصانی که نیازمند دریافت مجوز کار حرفه‌ای هستند: مهندسان، پزشکان، پرستاران، وکلا و معماران برای عضویت در انجمن‌های حرفه‌ای و دریافت مجوز کار در کشور مقصد، باید ثابت کنند که تحصیلاتشان پوشش‌دهنده استانداردهای لازم بوده است.

سرفصل‌های دروس باید تأییدات مربوط به خود را داشته باشد. به طور مثال در دانشگاه‌های زیر نظر وزارت علوم می‌بایست مهر تأیید این وزارت‌خانه بر روی مدرک خورده باشد، دانشگاه‌های علوم پزشکی زیر نظر وزارت بهداشت می‌بایست مهر و تأیید این وزارت‌خانه را دارا باشد و دانشگاه آزاد می‌بایست مهر تأیید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد را دریافت کند.

بعد از انجام‌دادن مراحل گفته شده، ترجمه با مهر مترجم رسمی انجام می‌پذیرد. هم چنین بر روی سربرگ مدرک ترجمه شده، تایید قوه قضاییه قرار خواهد داشت، به این صورت است که در اکثر کشورها و دانشگاه‌های دنیا اعتبار خواهد داشت. البته در برخی موارد کشور مقصد ممکن است از شما تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه را هم بخواهد. در این زمان هیچ جای نگرانی وجود ندارد چرا که دارالترجمه رسمی پویامهر در صورت درخواست شما این کار را برای شما انجام می دهد. فرقی نمی‌کند که شما به ترجمه رسمی به ایتالیایی یا هر زبان دیگری نیاز داشته باشید. تیم ما امکان سفارش در زبان‌های مختلف را فراهم کرده است.

مراحل تهیه سرفصل جهت ترجمه رسمی

آن دسته از افرادی که تصمیم دارند برای ادامه تحصیل در دانشگاه‌های خارج از کشور باشند، ابتدا باید از دانشگاه خود سرفصل‌های دروس مرتبط با رشته تحصیلی و سال ورود را دریافت کنند. به این‌گونه که باید از قسمت سرفصل‌های سایت، رشته موردنظر خود را انتخاب کرده و پرینتی از آن تهیه کنند. به طور مثال اگر دانشجوی سال ۹۹ مهندسی صنایع هستید مجاز به پرینت سرفصل‌های دروس مهندسی صنایع ۹۹ خواهید بود. در صورت‌ پیدا نکردن سرفصل‌های سال ورودی خود باید به دفتر سازمان مرکزی مراجعه کرده تا سرفصل‌های مربوطه را به شما ارائه دهند.

بسیاری از افرادی که در این موقعیت قرار می‌گیرند، گمان می‌کنند انجام ‌دادن این امور کار دشواری است. در صورتی که این نوع تفکر چندان درست نیست، زیرا اگر با روش‌های انجام کار و روال اداری مربوطه آشنا باشید و به مراحل گفته‌شده در مقاله دقت کنید به‌ راحتی می‌توانید ترجمه سرفصل‌های دروس مربوطه را دریافت کنید.

نکته مهم: در صورت‌ پیدا نکردن سرفصل‌های سال ورودی خود، باید به دفتر سازمان مرکزی مراجعه کرده تا سرفصل‌های مربوطه را به شما ارائه دهند.

دارالترجمه رسمی پویامهر

مراحل انجام ترجمه رسمی سرفصل دروس

ما در پویامهر فرایند ترجمه را برای شما شفاف، سریع و به دور از دغدغه کرده‌ایم:

۱. آماده‌سازی مدرک مبدا:

اولین و مهم‌ترین قدم، تهیه نسخه اصلی سرفصل دروس از دانشگاه شما است. این سند باید حتماً دارای مهر و امضای رسمی دانشگاه یا دانشکده مربوطه باشد. در بسیاری از موارد، برای دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه، لازم است این سند به تایید سازمان مرکزی دانشگاه یا وزارت علوم، تحقیقات و فناوری نیز برسد. کارشناسان ما در این مرحله شما را راهنمایی خواهند کرد.

۲. مشاوره و ثبت سفارش:

شما می‌توانید به صورت حضوری، تلفنی یا از طریق فرم آنلاین وب‌سایت، با کارشناسان ما تماس گرفته و پس از دریافت مشاوره رایگان در مورد لزوم تاییدات و زمان‌بندی، سفارش خود را ثبت کنید.

۳. ترجمه زیر نظر مترجم متخصص:

مدارک شما بلافاصله در اختیار مترجم رسمی قوه قضائیه قرار می‌گیرد که در رشته تحصیلی شما تخصص دارد. ترجمه سرفصل دروس صرفاً برگردان کلمات نیست؛ بلکه نیازمند درک عمیق از اصطلاحات آکادمیک و تخصصی آن رشته است. تیم ما از مترجمان متخصص در حوزه‌های مختلف تشکیل شده است تا بالاترین سطح دقت را تضمین کند. بنابراین کافی است که ترجمه رسمی به انگلیسی یا هر زبان دیگر را انتخاب کنید و بقیه مسیر را به متخصصان ما بسپارید.

۴. بازبینی و کنترل کیفیت:

پس از اتمام ترجمه، سند توسط یک ویراستار متخصص با نسخه اصلی تطبیق داده می‌شود تا از صحت کامل اطلاعات، یکدستی اصطلاحات (به خصوص با کارنامه تحصیلی) و عدم وجود هرگونه خطا اطمینان حاصل شود.

۵. اخذ تاییدیه‌های رسمی (در صورت نیاز):

در صورتی که دانشگاه یا سازمان مقصد از شما ترجمه رسمی سرفصل دروس با مهرهای رسمی را خواسته باشد، دارالترجمه پویامهر تمامی مراحل اداری برای اخذ تاییدیه قوه قضائیه و وزارت امور خارجه را برای شما انجام می‌دهد.

۶. تحویل نهایی:

ما سند ترجمه‌شده را به همراه تأییدات لازم، در سریع‌ترین زمان ممکن به صورت حضوری یا از طریق پیک و پست برای شما ارسال می‌کنیم.

چرا دارالترجمه پویامهر؟

  • تخصص، نه فقط ترجمه: ما می‌دانیم که ترجمه دروس مختلف تخصصی باید دقیقاً با اصطلاحات رایج در دانشگاه‌های مقصد همخوانی داشته باشد. مترجمان ما با این ظرافت‌ها آشنا هستند.
  • تضمین یکپارچگی مدارک: ما اطمینان حاصل می‌کنیم که عناوین دروس در سرفصل ترجمه‌شده، دقیقاً با عناوین موجود در ترجمه رسمی ریز نمرات شما مطابقت داشته باشد تا از بروز هرگونه تناقض جلوگیری کنیم.
  • سرعت و تعهد به زمان‌بندی: ما به ددلاین‌های شما برای ارسال مدارک به دانشگاه احترام می‌گذاریم و فرآیند ترجمه را در کوتاه‌ترین زمان ممکن و با بالاترین کیفیت به انجام می‌رسانیم. از طرفی در صورت نیاز می‌توانید از خدمات ترجمه فوری مدارک نیز بهره‌مند شوید.
  • مشاوره دقیق و صادقانه: به شما خواهیم گفت که آیا واقعاً به تأییدات دادگستری و خارجه نیاز دارید یا خیر. هدف ما کاهش هزینه‌ها و جلوگیری از اتلاف وقت شماست.

هزینه ترجمه سرفصل دروس

خوشبختانه برای ترجمه رسمی سرفصل‌ دروس، کانون مترجمان رسمی تعرفه‌ای را مشخص کرده است که هیچ دارالترجمه‌ای امکان تخلف در آن را ندارد. تعرفه این فرایند توسط اداره کل اسناد کشور به زبان انگلیسی و غیرانگلیسی هر ساله اعلام می شود. تمامی دفاتر ترجمه رسمی طبق تعرفه مصوب، خدمات خود را ارائه می دهند و مظوف هستند تا این نرخنامه را در معرض دید عموم قرار دهند. برای دیدن تعرفه خدمات ترجمه رسمی کافیست تا اینجا کلیک کنید. این تعرفه‌ها هرسال به‌روزرسانی می شوند و مقادیر مشخصی طبق قوانین مربوطه به قیمت سال گذشته اضافه می شود. به همین دلیل تمامی دفاتر ترجمه که دارای مجوز و شماره رسمی قوه قضاییه هستند موظف‌اند که از نرخ‌نامه پیروی کنند و حتی در صورت پیروی نکردن از نرخ‌نامه اصلی می‌توان نسبت به امور آنها شکایت کرد.

بنر دارالترجمه رسمی پویامهر
دفتر ترجمه رسمی پویامهر دارای مجوز و شماره رسمی قوه قضاییه است.

ترجمه رسمی سرفصل دروس دانشگاهی در دارالترجمه پویامهر

برای ترجمه رسمی سرفصل دروس باید به دفاتر رسمی و قانونی مراجعه کنید تا از صحت عملکرد آنها اطمینان داشته باشید. بسیاری از افراد ترجمه سرفصل‌ها را انجام می‌دهند اما تنها دفاتر رسمی هستند که این کار را به ‌صورت قانونی و تحت‌نظر قوه قضاییه انجام می‌دهند. دارالترجمه رسمی پویامهر دارای مجوز و شماره رسمی قوه قضائیه، آماده خدمت‌رسانی به شما عزیزان در راستای ترجمه رسمی سرفصل دروس درخواستی شما است. در صورت داشتن هرگونه سؤال و پرسش می‌توانید از طریق چت آنلاین و یا صفحه تماس با ما در ارتباط باشید و مشاوره رایگان دریافت کنید.

آینده تحصیلی و شغلی خود را به دست متخصصان بسپارید

یک اشتباه کوچک در ترجمه یا عدم رعایت استانداردهای لازم می‌تواند منجر به رد شدن پرونده شما و از دست رفتن ماه‌ها تلاش و هزینه شود. با انتخاب دارالترجمه رسمی پویامهر، شما نه تنها یک سرویس ترجمه، بلکه یک مشاور و همراه باتجربه را در کنار خود خواهید داشت.همین امروز برای آینده خود سرمایه‌گذاری کنید. برای دریافت مشاوره رایگان و ثبت سفارش آنلاین ترجمه رسمی سرفصل دروس، با ما تماس بگیرید.

سوالات متداول ترجمه رسمی سرفصل دروس

نزدیک ترین مناطق به ما