رویای تحصیل در برترین دانشگاههای جهان، مهاجرت برای ساختن یک زندگی جدید یا به دست آوردن یک فرصت شغلی ایدهآل در آن سوی مرزها، همگی از یک نقطه مشترک آغاز میشوند: ارائه مدارک معتبر و قابل فهم برای نهادهای بینالمللی. در این میان، «دانشنامه تحصیلی» که حاصل سالها تلاش، مطالعه و پشتکار شما است، ارزشمندترین سندی است که باید به شکلی حرفهای و رسمی به زبان کشور مقصد ترجمه شود.
دارالترجمه رسمی پویامهر با درک عمیق از اهمیت این سند سرنوشتساز، خدمات ترجمه رسمی دانشنامه و انواع مدارک تحصیلی را با بالاترین سطح از دقت، سرعت و اعتبار ارائه میدهد. ما در کنار شما هستیم تا اطمینان حاصل کنیم که اولین و مهمترین گام شما در مسیر موفقیت جهانی، محکم و بینقص برداشته شود.
دانشنامه تحصیلی چیست؟ به چه منظوری آن را ترجمه میکنند؟
اتمام تحصیل یک دانشجو با صدور گواهی موقت انجام میشود که این گواهیها برای ترجمه رسمی اعتباری ندارند و تنها کاربرد آنها برای مواردی در داخل کشور است. دانشنامه تحصیلی فرد با گواهی موقت متفاوت است و دانشجو برای دریافت آن باید حتما اقدام به تسویه حساب با دانشگاه نماید. بنابراین، پس از تسویه و انجام روند قانونی آن، میتواند دانشنامه را گرفته و جهت تحویل دادن به دانشگاههای معتبر خارجی به ترجمه برساند. اگر در دوره روزانه تحصیل کردهاید برای اینکه بتوانید دانشنامه خود را دریافت کنید، باید هزینه آن را معادل تعداد سالهای تحصیل پرداخت کنید. همچنین میتوانید از طریق ارائه سابقه بیمه به دانشگاه، هزینه را پوشش دهید. بعضی از افراد نیز از طریق دریافت نامه عدم کاریابی، دانشنامه خود را آزادسازی میکنند.
در واقع هر دانشنامه یک سند معتبر است که وضعیت تحصیلی دانشجو را بهطور کامل گزارش میکند. پس دانشویی که قصد ادامه تحصیلات خود در دانشگاههای خارجی را دارد باید آن را از دانشگاه مبدا دریافت کند. به طور معمول ترجمه این مدرک به همراه ترجمه رسمی ریز نمرات و برگه تسویه مقاطع قبلی ارائه داده میشود. از دیگر استفادههای ترجمه رسمی دانشنامه، می توان به مواردی که فرد متقاضی دریافت ویزای کاری است، اشاره کرد.
چرا ترجمه رسمی دانشنامه اهمیت دارد؟
شاید این سوال برایتان پیش بیاید که چرا نمیتوان دانشنامه را به صورت عادی ترجمه کرد. پاسخ در کلمه «رسمی» نهفته است. ترجمه رسمی فرآیندی بسیار فراتر از برگرداندن کلمات از فارسی به زبانی دیگر است. این فرآیند شامل مراحل زیر است:
۱. ترجمه زیر نظر مترجم رسمی قوه قضائیه: ترجمه رسمی باید در دارالترجمه زیر نظر مترجمی انجام میشود که از سوی قوه قضائیه صلاحیت او برای ترجمه اسناد رسمی تایید شده است.
۲. درج در سربرگ رسمی: متن ترجمهشده مدارک روی سربرگ رسمی قوه قضائیه چاپ میشود و با مهر و امضای مترجم رسمی، اعتبار اولیه را کسب میکند.
۳. اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه در صورت نیاز: برای ارائه به اکثر سفارتخانهها، دانشگاهها و سازمانهای مهاجرتی، ترجمه شما باید به تایید اداره امور مترجمان رسمی قوه قضائیه و وزارت امور خارجه ایران برسد. این مهرها، اعتبار بینالمللی سند ترجمهشده شما را تضمین میکنند.
توجه داشته باشید که ترجمه عادی مدارک فاقد اعتبار قانونی است و از نظر هر سازمان خارجی، تنها یک متن بیارزش تلقی میشود. دارالترجمه پویامهر تمامی مراحل ترجمه رسمی دانشنامه تحصیلی را با دقت و سرعت برای شما انجام میدهد تا مدرک شما در هر کجای دنیا معتبر شناخته شود.

چه زمانی به ترجمه رسمی دانشنامه نیاز داریم؟
کاربرد ترجمه رسمی مدارک تحصیلی بسیار گسترده است. اگر در یکی از موقعیتهای زیر قرار دارید، بدون شک به این ترجمه نیاز پیدا خواهید کرد:
- اخذ پذیرش تحصیلی: برای مقاطع کارشناسی ارشد، دکتری و پستداک در دانشگاههای خارجی.
- مهاجرت تحصیلی: بهعنوان بخشی از مدارک لازم برای دریافت ویزای تحصیلی.
- مهاجرت کاری و تخصصی: برای برنامههای مهاجرتی مبتنی بر امتیاز (مانند اکسپرس اینتری کانادا یا برنامههای مشابه در استرالیا و آلمان) جهت ارزیابی و معادلسازی مدرک.
- استخدام در شرکتهای بینالمللی: برای اثبات سوابق تحصیلی خود به کارفرمایان خارجی.
- عضویت در سازمانهای نظام مهندسی و پزشکی در خارج از کشور: برای دریافت مجوز کار حرفهای.
- شرکت در دورههای تخصصی و آزمونهای بینالمللی.
فرآیند گام به گام ترجمه رسمی دانشنامه در دارالترجمه پویامهر
ما فرآیند ترجمه را برای شما شفاف، ساده و بدون دغدغه کردهایم:
گام اول: مشاوره رایگان و بررسی مدارک
شما میتوانید به صورت آنلاین، تلفنی یا حضوری با کارشناسان ما در پویامهر تماس بگیرید. ما مدارک شما را بررسی کرده و پیشنیازهای لازم برای ترجمه رسمی (مانند لزوم اخذ تأییدیه تحصیلی) را به شما اطلاع میدهیم و برآورد دقیقی از هزینه و زمان به شما ارائه میکنیم.
گام دوم: آمادهسازی پیشنیازها
برای اینکه دانشنامه شما قابلیت اخذ مهرهای دادگستری و وزارت خارجه را داشته باشد، باید ابتدا «تاییدیه تحصیلی» آن را دریافت کنید. این فرآیند بسته به دانشگاه محل تحصیل شما متفاوت است:
- دانشگاههای دولتی و غیرانتفاعی تحت پوشش وزارت علوم: باید از طریق سامانه سجاد درخواست تأییدیه تحصیلی خود را ثبت کنید و کد رهگیری را به دارالترجمه ارائه دهید.
- دانشگاه آزاد اسلامی: باید به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراجعه کرده و مهر تایید سازمان مرکزی را برای اصل دانشنامه خود دریافت کنید.
- دانشگاههای علوم پزشکی (تحت پوشش وزارت بهداشت): باید تاییدیه لازم را از وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی دریافت کنید.
نکته: یادتان باشد که باید برگه تسویه حساب را نیز از دانشگاه دریافت کنید تا بتوانید اصل دانشنامه را بگیرید.
گام سوم: شروع فرآیند ترجمه
پس از آماده شدن پیشنیازها، اصل مدرک خود را به همراه اسکن واضح از صفحه اول پاسپورت (برای اسپل دقیق نام و نام خانوادگی) به ما تحویل میدهید. مترجمان متخصص ما که با سیستمهای آموزشی مختلف و واژگان تخصصی رشته شما آشنا هستند، فرآیند ترجمه را آغاز میکنند.
گام چهارم: کنترل کیفیت و اخذ تأییدات
ترجمه انجامشده چندین بار توسط تیم کنترل کیفیت ما بازبینی میشود تا از هرگونه خطا جلوگیری شود. سپس، در صورت نیاز، مدارک برای دریافت مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال میشود.
گام پنجم: تحویل مدارک
در موعد مقرر، نسخه فیزیکی ترجمه رسمی مدارک به انگلیسی یا زبان انتخابی شما (با تمام مهرها و پلمبهای لازم) به شما تحویل داده میشود تا به راحتی بتوانید آن را به دانشگاهها و سفارتخانههای مورد نظر ارائه دهید.
چرا دارالترجمه پویامهر را برای ترجمه مدرک تحصیلی انتخاب کنید؟
- تخصص و تجربه: ما تیمی از مجربترین مترجمان رسمی را گرد هم آوردهایم که به طور تخصصی روی ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و بهخصوص دانشنامه تحصیلی متمرکز هستند. ما با تفاوتهای ظریف در نام دروس، عناوین رشتهها و سیستمهای نمرهدهی کاملاً آشناییم.
- دقت و یکپارچگی: تیم پویامهر اهمیت یکپارچگی اطلاعات (مانند اسپل نام، تاریخ تولد و…) در تمام مدارک شما (پاسپورت، دانشنامه، ریزنمرات) را درک میکند و این موارد را با وسواس کنترل میکند تا در فرآیند پذیرش یا مهاجرت خود با هیچ مشکلی مواجه نشوید.
- سرعت و تعهد به زمانبندی: ما میدانیم که زمانبندی دقیق و ددلاینها برای شما حیاتی هستند. پویامهر به تعهد خود در تحویل به موقع مدارک افتخار میکند و گزینههای ترجمه فوری را نیز برای شرایط اضطراری شما فراهم کرده است.
- مشاوره جامع و پشتیبانی کامل: ما فقط یک دفتر ترجمه نیستیم؛ بلکه مشاور امین شما در این مسیر هستیم. از راهنمایی برای اخذ تاییدیه تحصیلی گرفته تا پاسخ به سوالات شما در مورد نیاز یا عدم نیاز به مهرهای خاص، کارشناسان ما همواره در کنار شما هستند.
- حفظ کامل محرمانگی: اطلاعات و مدارک شما نزد ما امانتی گرانبهاست. ما متعهد به حفظ کامل حریم خصوصی و امنیت اطلاعات شما هستیم.
نکاتی در رابطه با ترجمه رسمی دانشنامه
- روند اجرایی این ترجمه در حدود چهار روز طول میکشد. از این بازه زمانی تقریبا سه روز کاری برای دریافت تایید دادگستری و وزارت امور خارجه صرف میشود.
- برگه گواهی موقت فاقد ارزش برای ترجمه رسمی است.
- ترجمه مدارک تحصیلی به صورت آزاد مورد قبول نیست و اعتبار ندارد. بنابراین این مدارک باید حتما به ترجمه یک مترجم رسمی برسد.
- با توجه به مواردی از جمله نوع دوره و دانشگاه زمان تحصیل، روند صورتگرفتن ترجمه متفاوت است.
- دانشنامه باید حتما ممهور به مهر رئیس دانشگاه مربوطه باشد.
- برای تایید دانشنامه زیر نظر مترجمین دارالترجمه، این مدرک حتما باید به تایید وزارتخانه مربوطه برسد.
- دانشنامه دانشگاههای دولتی باید حتما دارای مهر وزارت علوم باشند.
- درصورت نداشتن کد رهگیری، دانشنامه دانشگاههای آزاد باید به تایید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد در تهران برسند.
- برای دریافت تایید از دادگستری و وزارت امور خارجه، پیوست ریز نمرات به دانشنامه الزامی است.
هزینه ترجمه رسمی دانش نامه
قیمت ترجمه رسمی دانشنامه در دارالترجمههای رسمی و معتبر زیر نظر قوه قضاییه تعیین میشود. مبلغ خدمات ترجمه رسمی به صورت نرخنامه مصوب به دارالترجمهها ابلاغ میشود و هیچ دفتر ترجمه رسمی نباید مبلغ اضافی را از متقاضیان دریافت کند. دارالترجمه رسمی پویامهر نیز هزینه ترجمه رسمی مدارک تحصیلی را مطابق با تعرفه تصویبشده از شما دریافت میکند. همچنین فراموش نکنید که هزینه خدمات آنلاین با خدمات حضوری تفاوتی ندارد.
باید بدانید که هزینه ترجمه رسمی دانشنامه و سایر مدارک تحصیلی به عوامل زیر بستگی دارد:
- تعداد صفحات مدارک
- زبان انتخابشده برای ترجمه رسمی
- نیاز به دریافت تاییدیههای رسمی از وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه
- نوع سفارش ترجمه فوری مدارک یا ترجمه عادی
- ارسال مدارک به صورت پست یا پیک برای متقاضی
نکته: درصورت نیاز به نسخه اضافی ترجمه رسمی، هزینه آن به خدمات اضافه میشود.
ترجمه رسمی دانشنامه با دارالترجمه پویامهر
فراموش نکنید که دانشنامه شما بلیط ورود به مرحله بعدی زندگی حرفهای و تحصیلی شما است. اجازه ندهید فرآیندهای اداری پیچیده یا یک ترجمه غیرحرفهای، شما را از رسیدن به اهدافتان باز دارد. تیم متخصص دارالترجمه پویامهر آماده است تا با ارائه خدماتی دقیق، سریع و معتبر، این مسیر را برای شما هموار کند. بنابراین وقت را تلف نکنید و همین امروز برای دریافت مشاوره رایگان و استعلام هزینه، با کارشناسان ما تماس بگیرید یا از طریق راههای ارتباطی آنلاین سفارش خود را به صورت غیرحضوری ثبت کنید.
سوالات متداول ترجمه رسمی دانشنامه
به صورت میانگین بین ۱ تا ۲ روز کاری طول میکشد تا ترجمه رسمی دانشنامه شما حاضر شود. اگر به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه هم نیاز داشته باشید ۳ تا ۴ روز به مدت زمان لازم برای ترجمه اضافه میشود.
دانشنامه فارغالتحصیلان دانشگاههای دولتی، علمی کاربردی و پیامنور با تایید وزارت علوم و تحقیقات (سامانه سجاد) قابل ترجمه و تایید است.
اول از همه لازم است شما ریز نمرات و دانشنامه خود را از دانشگاه محل تحصیل دریافت کنید. سپس تاییدیههای لازم را باید از وزارتخانههای مربوطه دریافت کنید. در مرحله بعدی شما باید نسبت به ترجمه رسمی مدارک تحصیلی خود در یک دارالترجمه رسمی اقدام کنید. در مرحله آخر باید تایید دادگستری و وزارت امور خارجه را دریافت کنید.
نام و نام خانوادگی، نام پدر و محل صدور شناسنامه فردی که قصد ترجمه دانشنامه دارد. نام دانشگاه هم باید مطابق با نام انگلیسی دانشگاه در وبسایت باشد
ترجمه رسمی دانشنامه در دارالترجمه رسمی پویامهر به ۸ زبان زنده و پرکاربرد دنیا انجام میشود. زبانهایی که ما ترجمه میکنیم:
انگلیسی
فرانسه
آلمانی
ترکی استانبولی
عربی
ایتالیایی
اسپانیایی
روسی
با توجه به نیاز خود بین زبانهای بالا میتوانید انتخاب کنید و برای ترجمه مدرک خود اقدام کنید.
اگر مدارک دانشگاهی شما هولوگرام داشته باشند دیگر نیازی به گرفتن تاییدیه وجود ندارد، اما اگر مدارک شما هولوگرام ندارد باید در مرحله اول برای گرفتن تاییدات اولیه به ساختمان سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراجعه بفرمایید.
همه دانشنامههای دانشگاه سراسری نیاز به تایید وزارت علوم دارند.
هزینه ترجمه رسمی تمامی اسناد و مدارک هر ساله تحت عنوان نرخنامه رسمی ترجمه از سوی کانون مترجمان رسمی اعلام میشود. برای کسب اطلاعات دقیق لطفا با کارشناسان ما در ارتباط باشید.