12 ویژگی مهم یک دارالترجمه رسمی خوب

ویژگی های دالترجمه رسمی خوب

دارالترجمه خوب را می‌توان مهمترین وسیله برای خروج از کشور عنوان کرد. ترجمه رسمی یکی از اقداماتی است که برای ترک کشور باید انجام شود، آنقدر مهم است که حتی کوچکترین اشتباهی می تواند اقدامات افراد را بی اثر نماید. به عبارتی دیگر، با کوچکترین اشتباه و بی دقتی در ترجمه رسمی مدارک و اطلاعات، تمامی هزینه ها و زحمات افراد بر باد می رود. به همین دلیل شما باید تمام تلاش خود را برای یافتن دارالترجمه خوب انجام دهید و کار خود را در نهایت ریزبینی و دقت به این دارالترجمه ها بسپارید.

اما معیار اندازه گیری دارالترجمه خوب چیست؟ در این مقاله ما در مورد ویژگی های یک دارالترجمه خوب، هر آنچه که احتیاج دارید را مطرح می کنیم و امیداوریم با در نظر گرفتن این ویژگی ها ترجمه مدارک و اطلاعات مدنظر شما در مجموعه ما، دارالترجمه رسمی پویامهر و یا هر موسسه دیگر به خوبی و دقیق صورت بپذیرد. برای ثبت سفارش فوری ترجمه اسناد و مدارک خود همین الان می‌توانید از طریق دکمه زیر اقدام کنید و یا با ما تماس بگیرید و سفارش خود را اعلام کنید.

معرفی دارالترجمه و مترجم رسمی

دارالترجمه محلی است که خدمات ترجمه رسمی در آن ارائه می شود. در دارالترجمه، مترجم رسمی ترجمه را در فرم دادگستری ترجمه می کند و آن را مهر می نماید.
اما مترجم رسمی کیست؟ مترجم رسمی شخصی است که از دادگستری اجازه ترجمه رسمی گرفته است. مترجم رسمی، آزمون رسمی مترجم دادگستری را گذرانده و توانسته این مجوز را بدست آورد. ترجمه رسمی بدون امضا و مهر مترجم رسمی ارزش قانونی ندارد.

چه مدارکی باید ترجمه شود؟

هر سندی قابل ترجمه رسمی نیست و ارزش این کار را ندارد. جالب است بدانید که بیشتر از 100 سند قابل ترجمه رسمی وجود دارد. شما می توانید ترجمه های رسمی را برای مدارکی مانند کارت شناسایی، کارت پایان خدمت، دفترچه بیمه، اسناد طلاق و ازدواج، گواهی فوت، مدارک مهارتی، مدارک تحصیلی و … را درخواست کرده و در قالب مدارک معتبر و رسمی دریافت نمایید.

ممکن است به ترجمه های زیر نیاز داشته باشید:

خصوصیات  دارالترجمه رسمی خوب

1- دارالترجمه رسمی خوب مجوز دارد

اولین ویژگی یک دارالترجمه خوب قابل اطمینان بودن آن است. در واقع دارالترجمه رسمی باید از طرف قوه قضائیه مجوز داشته باشد. هنگام ورود به دارالترجمه باید به شماره ثبت و تاسیس آن توجه کنید. این شماره و اطلاعات توسط اداره کل اسناد و مترجمان رسمی صادر شده و دارای اعتبار نزد متوالیان این امر است. پس بعد از دیدن این اطلاعات می‌توانید درباره اعتبار مجموعه اطمینان حاصل کنید.

2- احترام به مراجعه کننده

یک دارالترجمه رسمی خوب، فضایی مناسب و اپراتورهای توانا و خوش‌برخورد جهت تکریم مشتری در نظر می گیرد. در یک دارالترجمه خوب اطلاعات به دقت و توسط متخصص‌ترین افراد ترجمه شده و بدون هیچ کمبودی در چارچوب رسمی و قانونی در اختیار فرد متقاضی قرار می‌گیرد. در این مجموعه چنانچه کمبودی در ترجمه و یا اعتبار کار وجود داشته باشد، سریعا و بدون دردسر، کمبود رخ داده رفع شده و رضایت متقاضی جلب می شود.

3- استفاده از مترجمان حرفه‌ای

در مجموعه‌های معتبر ترجمه رسمی افراد متخصص و حرفه‌ای زیادی برای ترجمه اسناد و مدارک حضور دارند تا بدون فشار کاری به یک فرد و با تقسیم کار بین افراد متخصص متعدد، کمترین مشکلی در ترجمه اسناد و اطلاعات به وجود آمده و ترجمه رسمی به بهترین شکل ممکن صورت گیرد.

4- تعامل بین متقاضی و مترجمان

در یک دارالترجمه رسمی خوب امکان ارتباط (مستقیم یا غیر مستقیم) متقاضی با افراد متخصص امر ایجاد شده تا متقاضیان به راحتی خواسته های خود را با فرد متخصص مطرح کنند و بتوانند دقیقا به خواسته های خود دست یابند. در همین راستا با مراجعه به صفحه تماس با ما می‌توانید علاوه بر تماس با دفتر دارالترجمه پویامهر با مدیریت مجموعه نیز تماس بگیرید و اطلاعات لازم را درباره ترجمه رسمی مدارک خود کسب کنید.

دالترجمه رسمی خوب

5- خوش قولی دارالترجمه

از آنجایی که ارسال به موقع مدارک در امر مهاجرت بسیار مهم و حیاتی است، یک دارالترجمه رسمی خوب اطلاعات و مدارک ترجمه شده را بدون هیچ کمبودی و در راس زمان معین، در اختیار متقاضی قرار می دهد.

6- امانت‌داری و حفظ اطلاعات

حفاظت از اطلاعات شخصی و امانت‌داری در یک موسسه ترجمه بدون شک مهمترین وجه کاری این مجموعه‌ها است. در یک دارالترجمه رسمی خوب، متقاضی هیچ استرسی درباره حفاظت و امنیت اطلاعات خود نداشته و با خیال راحت اطلاعات لازم را در اختیار مجموعه قرار می دهد.

7- تعرفه مناسب در ترجمه

یک مجموعه ایده‌آل ترجمه رسمی همیشه لیستی دقیق از خدمات خود در کنار قیمت مصوب و قانونی در دید متقاضی قرار می‌دهد تا شخص متقاضی ترجمه در جریان هزینه‌های ترجمه خود قرار گیرد و بدون هیچ اضافه پرداختی کار ترجمه خود را به صورت دقیق و کامل دریافت نماید.

8- خدمات آنلاین و از راه دور

در شرایط فعلی دنیا (مشکلات روزمرگی افراد، مشکلات به وجود آمده به واسطه ویروس کرونا و …) وجود امکان سفارش از راه دور و یا آنلاین و همچنین پیگیری آنلاین روند کاری ترجمه می تواند در رضایت متقاضی موثر بوده و از تجمع در محیط کاری دارالترجمه بکاهد. در همین راستا دارالترجمه رسمی پویامهر امکان ثبت سفارش آنلاین را برای شما عزیزان فراهم کرده تا بتوانید بدون مراجعه حضوری سفارش خود را ثبت کنید.

9- مشاوره دقیق و رایگان

در یک مجموعه خوب ترجمه رسمی، قبل از درخواست ترجمه و دریافت اسناد، بدون هیچ دریافتی (از نظر مالی) مشاوره‌هایی به متقاضی در رابطه با کار و ترجمه مورد نیازش داده می‌شود و وی کاملا در جریان امور مورد نیازش قرار می گیرد.

10- تنوع زبان ها در دارالترجمه

یک دارالترجمه خوب با ایجاد تنوع در زبان های قابل ارائه در مجموعه خود، نیاز هر متقاضی را جواب می دهد. در کل وجود زبان های انگلیسی، آلمانی، فرانسه، عربی، روسی و اسپانیایی از مهمترین زبان‌های قابل ارائه در یک دارالترجمه هستند. ترجمه به تمامی زبان‌های نامبرده در دارالترجمه رسمی پویامهر امکان پذیر است.

11- سوابق دارالترجمه

یک دارالترجمه خوب با سوابق متعدد خود در همکاری با سازمان ها و نهادهای دولتی، خصوصی و نیمه خصوصی می تواند اعتبار خود را نزد متقاضیان افزایش دهد.

12. خدمات جانبی دارالترجمه

ارسال مدارک و اطلاعات ترجمه از محل موسسه به محل مورد نظر متقاضی و هزاران خدمات جانبی قابل ارائه در کنار ترجمه مدارک را می توان یکی از مزایا دارالترجمه خوب عنوان کرد.

از این مطلب چقدر راضی بودید؟

روی ستاره کلیک کنید تا نظرتون ثبت بشه

میانگین امتیاز 4.4 / 5. تعداد رای دهندگان 7

تا حالا امتیازی برای این مطلب ثبت نشده؛ با ثبت نظرتون مارو خوشحال می‌کنید

2 دیدگاه برای “12 ویژگی مهم یک دارالترجمه رسمی خوب

  1. علیرضا رجب لو گفته:

    واقعا نمیدونستم بین دارالترجمه‌ها تفاوت وجود داره. ممنونم ازتون که این ویژگی‌هارو معرفی میکنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *